李小华
- 作品数:18 被引量:7H指数:1
- 供职机构:中国矿业大学徐海学院更多>>
- 发文基金:江苏省教育厅哲学社会科学基金更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学艺术更多>>
- OBE教学模式在商务英语写作课程中的应用路径探究被引量:1
- 2023年
- 创新符合学校教育目标的商务英语专业人才培养模式,可以增强人才培养质量,促进教学全面发展。本研究以OBE教学模式为指导,从学校办学定位出发,按照商务英语专业学科特点,分析OBE教学模式基本内涵和过程,提出当前商务英语写作教学中存在的主要问题,即教学目标相对模糊,课程定位不清,课程设置整合度低,课程对接不足等。重新构建了紧扣学校办学定位的商务英语写作课程教学模式,提出OBE教学模式在商务英语写作课程中的具体应用方法。学校和教师应该从明确产出、设计课程、有效指导、收集成果、明确改进等教学步骤出发,完善商务英语写作课程的OBE教学模式和内容,提高课程教学质量。
- 李静怡李小华
- 关键词:商务英语写作课程
- 独立学院大学英语发展模式探索被引量:1
- 2019年
- 在英语教学改革的大环境下,考虑到独立学院以专业和职业为导向的应用型人才培养模式,探讨独立学院大学英语教学理念与模式具有一定的理论与现实意义.本文以徐海学院为例,探讨如何立足于独立学院的应用型人才培养目标,通过改变教学观念、规划课程设置、丰富教学形式、完善课程评估方式等措施,在非英语专业大学英语课堂中采取EGP和ESP的混合教学模式,更好地助力学生专业和职业发展.
- 刘岩李小华
- 关键词:大学英语教学模式EGPESP
- 《围城》英译中“面子”的翻译
- 2008年
- 面子及对面子的理解在中西文化中具有不同的特征。依据跨文化交际及翻译理论,本文分析《围城》英译中"面子"的翻译,探讨文化特色词汇的英译。这类词的翻译应该本着传达原语的文化气质,分别采用直译、意译、释义等将其转换成另一种语言。
- 李小华王慧娟
- 关键词:面子翻译文化《围城》
- 从翻译伦理视角看诗词翻译与文化传播
- 2017年
- 诗词是中国文化甚至世界文化宝库中重要的组成部分,诗词翻译成为外国人了解中国文化精髓的桥梁,也是中国文化传播的重要途径。翻译伦理强调的规范、价值、差异伦理等内容,对汉语诗词翻译给予启发。汉语诗词蕴含了浓厚的文化因素,翻译伦理指导下的诗词文化因素翻译旨在保留原语的文化特色词汇,传递异质文化,确保文化因素的传递能在中西方文化交流中发挥重要作用,以此促进中华传统文化的对外传播。
- 李小华辛闻
- 关键词:翻译伦理诗词翻译文化因素
- 文化自信背景下《山河故人》的文化冲突分析
- 2021年
- 电影是记载与传承文化的一种艺术形式,贾樟柯执导的电影《山河故人》,通过跨越时空的方式展示了两代人之间的生活与情感历程,用影像记录了普通中国人的生活变迁,片中人物涉及中西方文化交流,所以文化差异在价值观念、思维方式、生活方式等方面均有体现。文化自信是新时期中国文化走向世界秉承的理念,文化冲突在影片主要人物形象"涛"、"张晋生"与"到乐"身上都留下印迹,文化自信的提出可以让剧中人物摆脱困境,更为中西方文化由冲突走向共存提供了解决方案。
- 李小华
- 关键词:文化冲突文化自信
- 接受理论视野下的汽车品牌翻译被引量:1
- 2015年
- 鉴于汽车品牌翻译的特殊性,以接受理论为指导,探讨消费者对品牌的理解、反应和接受度,翻译汽车品牌,可以提高其品牌效应。依接受理论的有关观点在汽车品牌翻译过程中,译者应充分关照译入语读者的期待视野,考虑文化、语言和审美习惯的差异对翻译的影响。
- 李小华
- 关键词:汽车品牌翻译消费心理语言习惯审美情趣文化差异
- “业余之上”——默里·谢弗访谈录
- 2019年
- 为探究庞德在音乐领域的追求与贡献,玛格丽特·费希尔与庞德音乐研究的两位先驱人物进行了本次访谈:一位是曾为BBC制作庞德歌剧的加拿大作曲家雷蒙德·默里·谢弗,另一位是澳大利亚艺术评论家罗伯特·休斯。双方进行了深度交流,并共同回顾当年制作《遗嘱》《卡瓦尔坎蒂》等所涉及的艺术、技术问题以及音乐界众多友人提供的各种协助。两位访谈对象为庞德歌剧走向舞台进行过多方协调,克服种种困境并有所创新,挖掘了庞德的音乐认知对于音乐界不可忽视的价值。
- 玛格丽特·费希尔李小华刘宝
- 论兼顾过程与结果评价为一体的翻译教学模式
- 2015年
- 以结果为唯一评价标准的翻译教学模式不能体现翻译教学的目标,制约着学生积极性与主体性的发挥,文章将探讨兼顾过程与结果为一体的翻译教学模式,并通过翻译工作坊与模拟考场教学模式为例将这两种评价方式结合,实践证明,此种翻译模式有助于提高学生的翻译技能。
- 李小华刘宝
- 关键词:翻译工作坊模拟考场
- 从彼得·福格斯《自己的死亡》看电影媒介的现代主义
- 2017年
- 文学文本有一种特有的叙事技巧,一个段落、一个章节甚至整个故事都通过单一角色的视角进行陈述,这种方法称之为"内聚焦"或"极端视角主义"。弗吉尼亚·伍尔夫的现代主义小说《海浪》(1931)和路易·保罗·博恩的中篇小说《小步舞曲》(1955)都是比较突出的例子。对文学而言,这种手法较为常见,但对于电影来说,如果将角色内聚焦从文学文本转移过来,是一种不符合常规的举措,电影不能像文学作品那样轻易地传递角色内心的感受。
- 李小华刘宝刘宝
- 关键词:现代主义小说电影媒介文学文本《小步舞曲》叙事技巧
- 交互式教学结合PBL教学模式在翻译教学中的运用被引量:1
- 2019年
- 交互式教学是以建构主义为基础的一种教学模式,强调学生学习的自主性与合作性,鼓励教师与学生及学生之间的积极互动。交互式教学运用于翻译教学便于学生掌握翻译知识与提升翻译技能。PBL教学模式也是基于建构主义理论的教学应用之一,注重学生知识自主建构的能力,依托具体的项目任务,通过丰富的学习资源,鼓励学生的合作精神,评价方式兼顾过程与结果。交互式教学结合PBL教学模式从内容和方法方面对翻译教学给予指导,提高学生理论与实践结合的能力,满足社会对翻译人才的需求。
- 李小华刘岩
- 关键词:交互式教学PBL教学翻译教学