刘洋
- 作品数:8 被引量:5H指数:1
- 供职机构:河北医科大学更多>>
- 发文基金:河北省高等学校人文社会科学研究项目中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
- 相关领域:语言文字艺术文学更多>>
- 试论翻译学中的意义观被引量:1
- 2016年
- 回顾了刘宓庆先生在其著作《翻译与语言哲学》中所论述的意义观和意义论,站在译学视角广泛讨论并补充了意义的基本特征,即意义的可分解性。进而结合各种西方语言哲学中的意义理论,提出了新的理论图式,即"语境——符号——意义理论图式",进一步说明该意义理论图式与译学研究之间的关系,再次强调了语境方面的考虑对翻译过程及译学研究的重要作用。
- 刘洋付晓
- 关键词:语言哲学翻译学
- 浅析大学公外学生英语翻译过程中存在的问题和建议被引量:2
- 2016年
- 大学公外学生英语翻译中存在的主要问题是英语基础差、知识面狭窄等,导致译文难以表达出原意,翻译死板、生硬、牵强,难以体现出英语语言的情感和文化,英语翻译缺乏语言的美感。针对学生英语翻译中的这些问题,单纯的分析其影响因素是不够的,必须在学生翻译影响因素分析的基础上制定有效的解决策略,才是提高学生英语翻译水平的科学途径。
- 刘洋吴秀龙崔凌
- 关键词:英语翻译翻译技巧美感跨文化意识
- 关于可译性和不可译性的思考被引量:1
- 2008年
- 关于可译性和不可译性的问题,自古以来一直众说纷纭,不同译者,不同论者,及不同的理论流派等,对是否可译的问题也各持己见。笔者在本文中,将分别探讨一下这两种观点,并通过具体的事例加以论证,进而表明可译性的大趋势,以及翻译的唯物辨证观,并在结尾部分提出了翻译所要秉持的态度问题,强调了译者和论者都应持一种积极乐观的态度。
- 刘洋
- 关键词:可译性不可译性
- 从认知视角解析指向主语修饰语的零形回指
- 2013年
- 主语所有格修饰语在话题链中能够以零形代词的形式出现,其中重要的原因之一在于表示所有格的物主代词表达出一种主体和周围世界相互作用和联系的概念内容。物主代词组成的限定词组不仅蕴含(替代)说话的主体,而且还隐喻着主体的基本功能。由物主代词所激发出的主体信息使得话题链能够继续发展下去。同时先行语引导的名词短语所指示的"部分"附带激活了所有格所代表的整体,进一步推动了话题链的发展。
- 吴秀龙刘洋
- 关键词:零形回指物主代词隐喻转喻
- 探讨我国古典文学翻译教学利与弊被引量:1
- 2016年
- 中国古典文学的传播,需要大量的译者对其进行翻译。在高校的翻译教学中,加强对古典文学的翻译利弊研究具有重要的意义。本文主要对古典文学翻译教学中的利、弊和教学方式进行探讨,以期高校可以找出自身教学中的不足之处,进而可以有针对性地制定出翻译教学策略。
- 刘洋崔凌付晓
- 关键词:古典文学翻译教学
- 歌词翻译初探
- 2012年
- 本文以例证引出论述,对音乐艺术中的一个要素——歌词及其翻译进行了试探性的研究,包括其性质、特点以及翻译原则。并结合奈达先生"功能对等"理论的要义,对歌词的翻译工作指出了需要注意的地方。
- 刘洋
- 关键词:歌词翻译