您的位置: 专家智库 > >

康倩

作品数:2 被引量:7H指数:1
供职机构:伊犁师范学院更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇信息型
  • 1篇英语
  • 1篇诱导型
  • 1篇语言
  • 1篇语言表达
  • 1篇语言表达方式
  • 1篇文本翻译
  • 1篇旅游英语
  • 1篇客观信息
  • 1篇翻译

机构

  • 1篇伊犁师范学院

作者

  • 1篇陆向鹏
  • 1篇康倩

传媒

  • 1篇新闻爱好者

年份

  • 1篇2017
2 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
从跨文化传播视角探讨旅游英语文本翻译——评《翻译·跨文化旅游研究》被引量:7
2017年
文本翻译有三种不同的类别,分别是信息型文本、表达型文本与诱导型文本。信息型文本有着向读者输送具体信息的作用;表达型文本有着一定的美学作用,所以重视语言表达方式;诱导型文本能够引导读者去实践。从张潮和吴叔尉合编的《翻译·跨文化旅游研究》(2013年9月中国文史出版社出版)一书中能够发现,旅游英语文本大部分属于信息型文本,重点在于传递客观信息。
康倩陆向鹏
关键词:文本翻译旅游英语语言表达方式信息型客观信息诱导型
共1页<1>
聚类工具0