李执桃
- 作品数:21 被引量:83H指数:5
- 供职机构:新余学院外国语学院更多>>
- 发文基金:浙江省高等教育学会高校实验室工作研究项目更多>>
- 相关领域:语言文字经济管理文化科学更多>>
- 外语语言实验教学示范中心管理模式探索
- 2011年
- 结合高校实验教学示范中心建设的实践,从"集中—分散"型管理模式的构建、实验教学改革、高素质实验教学队伍建设和示范中心辐射作用探索等方面入手,探索外语语言实验教学示范中心的管理模式,使之成为培养学生实践能力和创新能力的场所,成为辐射和示范作用强的实验教学基地。
- 赵晶蒋志萍李执桃
- 关键词:外语语言实验教学
- 目标域“COMPANY”的多个始源域的映射
- 2014年
- "COMPANY"是从事商务经济活动的基本载体,以"COMPANY"为目标域,以现实商务经济英语语料为基础,探讨了"机器、人、植物和战争"等始源域中具体的、熟知的概念图式知识与目标域"公司"中公司的构成、公司运行过程中的行为、公司业务成长、产品销售策略等抽象内容之间是如何实现映射的。研究表明,一个目标域可以有多个始源域的映射现象。
- 廖茂俍李执桃
- 关键词:目标域始源域映射
- 论英语语句的信息焦点被引量:7
- 2002年
- 根据功能语法学派对语句表意功能的研究 ,几乎每个句子都存在着一个“信息焦点”。信息焦点存在不同的种类。信息焦点往往用语音手段、句法手段、词汇手段作提示。信息焦点有助于掌握对语句重要信息的表达和理解 。
- 李执桃
- 关键词:英语语句信息焦点句法语篇韩礼德情景语境
- 商务英语本科专业复合应用型创新人才的培养被引量:12
- 2015年
- 为了了解涉外企业对高校人才培养的要求,我们对186家涉外企业进行了问卷调查。这项调查告诉我们,商务英语专业培养的人才应具备以下能力:1具有国际化的眼光,能适应国际化商务环境;2既有专业特长又有实践能力;3具有创新意识和创新能力。为了满足涉外企业事业单位对商务英语专业人才的需求,我们采取了一系列措施来培养复合应用型商务英语专业的创新人才。通过国际化课程建设、核心课程制度的实施、实践教学体系的深层次创新以及课堂教学改革等有效措施,创新了商务英语专业的人才培养模式。实践表明,学生的综合素质、国际视野、创新能力等相关竞争力得到了明显提高。
- 李执桃
- 关键词:商务英语复合应用型
- 外贸英语的语域特点
- 1995年
- 本文根据英国著名语言学家韩礼德(Halliday)的有关语域理论观点对外贸英语的语域特点进行了分析,从语场、语旨和语式三个方面对外贸英语的特点作了探讨,并配有相应的例子加以说明.
- 李执桃
- 关键词:外贸英语语域理论被动语态贸易活动口语体系统功能语言学
- “货物”英译的框架语义学视角
- 2010年
- 框架语义学认为,除了词典所列出的客观意义之外,文化背景、百科知识、生活经验和信仰在确定词汇意义时起着关键的作用,必须把词汇放在特定的框架之中进行分析。文章以分析商务实践使用中的表达"货物"概念的英语词语的词典意义与框架语义的微妙差异为切入点,探讨"货物"英译问题,认为通过确定所译"货物"所属框架来确定"货物"的框架语义并选择相应的英语词语,是正确英译"货物"的一条有效途径。
- 李执桃
- 关键词:货物词典意义框架语义英译
- 对意识形态操控下的归化与异化的文化思考被引量:8
- 2006年
- 意识形态对翻译的操控是多方面的,其中包括对译者翻译策略的操控。根据文化语境框架下的操纵学派的翻译理论,从民族意识形态、赞助人意识形态、审美意识形态、个人意识形态等几个方面初步探讨意识形态操控下的归化/异化策略对文学、文化产生的影响。意识形态操控下的归化/异化策略对文学、文化产生的影响:有的表现为人物的“变形”,有的则表现为译作在给读者传递的文化信息方面“叛逆”了原作。
- 李执桃
- 关键词:意识形态归化异化文化思考
- although与though有何区别?
- 2006年
- 李执桃
- 关键词:ALTHOUGHTHOUGH词语辨析连词用法语用功能
- 模因与商务英语写作被引量:12
- 2009年
- 以模因论为理论框架,分析了商务英语模因(meme)被复制与传播的四种方式即套用、替换、模仿和移置等与商务英语写作的关系。这四种方式可以应用于商务英语写作教学。
- 李执桃
- 关键词:模因论商务英语写作模仿
- 国内外近五十年隐喻翻译研究:回眸与展望被引量:3
- 2016年
- 隐喻翻译自萌芽以来方兴未艾,涌现出许多研究成果。从理论上来看,隐喻翻译的研究可以描述为两个阶段,即作为一种修辞手段时期的隐喻翻译研究和作为一种思维方式时期的隐喻翻译研究。文章收集整理了国内外关于隐喻翻译研究的论文著作,从隐喻翻译研究所涉及的主题内容、隐喻翻译研究所切入的视角、翻译方法的价值取向等三个方面梳理了国内、国外学者的观点,并对其中一些观点进行了述评,对隐喻翻译研究提出了一些建议。
- 廖茂俍李执桃
- 关键词:隐喻翻译研究翻译方法