您的位置: 专家智库 > >

严亮

作品数:5 被引量:1H指数:1
供职机构:西安交通大学更多>>
发文基金:教育部人文社会科学重点研究基地度重大研究项目西安交通大学科研基金广东省哲学社会科学规划项目更多>>
相关领域:语言文字经济管理更多>>

文献类型

  • 3篇期刊文章
  • 2篇学位论文

领域

  • 3篇语言文字
  • 1篇经济管理

主题

  • 2篇英译
  • 2篇语境
  • 2篇诗词英译
  • 2篇主题倾向
  • 2篇古汉语
  • 2篇汉语
  • 1篇电厂
  • 1篇意象
  • 1篇英译研究
  • 1篇语境关联
  • 1篇中国古典
  • 1篇社会文化语境
  • 1篇社会语境
  • 1篇诗词
  • 1篇诗词意象
  • 1篇燃煤
  • 1篇燃煤火电厂
  • 1篇主题
  • 1篇脱硫
  • 1篇脱硫工程

机构

  • 4篇广东外语外贸...
  • 3篇西安交通大学

作者

  • 5篇严亮
  • 3篇曾利沙

传媒

  • 1篇外语与翻译
  • 1篇海外英语
  • 1篇广东外语外贸...

年份

  • 2篇2014
  • 1篇2013
  • 1篇2011
5 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
历时社会文化语境下的主题与主题倾向关联性融合——兼论古汉语诗词英译批评的综合模式
2014年
古汉诗词英译意义批评理论研究应向综合模式拓展,建立兼顾宏-中-微层次理论范畴并突出可阐释性、可描写性、可操作性和可印证性的理论方法论。本文提出"历时社会文化语境下的主题与主题倾向关联性融合"的古汉语诗词英译批评的综合模式,并以宋词《虞美人》多种译本评析为例,探讨"语言真理观"与"意义整体观"关照下的古汉诗词意义投射性言说的艺术再创之理据,以期促进翻译批评理论与方法研究。
曾利沙严亮
历时社会文化语境关联下的古汉语诗词英译研究——兼论古汉语诗词英译批评研究的综合模式被引量:1
2013年
古汉诗词英译意义批评理论研究应向综合模式拓展,建立兼顾宏一中一微层次理论范畴并突出可阐释性、可描写性、可操作性和可印证性的一套理论方法论。本文提出“历时社会语境下的主题与主题倾向关联性”的古汉诗词英译批评研究的综合模式,并以宋词《虞美人》多种译本评析为例,探讨“语言真理观”与“意义整体观”关照下的古汉诗词意义投射性言说的艺术再创之理据,以期促进翻译批评理论与方法研究。
曾利沙严亮
Noun-Inspiring Theme in Poetic Translation—On Noun Translation Governed by Theme of Classical Chinese Poetry
2014年
The presence of poetic noun is very common in classical Chinese poetry. And the absence of preposition and conjunction leading to noun juxtaposition is one of the poetic aesthetic features. At present, most researches of poetic translatio on n base individual impression and perception, fail to comprehend the nouns of source text in categorization, and critical analysis on the translated nouns is not interpretable and verifiable. This paper, taking a perspective of poetic theme relevance, categorizes the poetic noun from the indicative, descriptive and symbolic dimensions, proposes a poetic translation strategy called"aesthetic reproduction of poetic theme", and proves its necessity and rationality.
严亮曾利沙
关键词:POETRYNOUNTRANSLATIONPOETIC
基于“体验-补偿假说”的中国古典诗词意象翻译批评研究
严亮
大坝发电厂脱硫工程的进度计划
严亮
关键词:燃煤火电厂脱硫进度计划进度控制
共1页<1>
聚类工具0