您的位置: 专家智库 > >

廖志恩

作品数:14 被引量:29H指数:2
供职机构:百色学院更多>>
发文基金:广西教育厅科研项目更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学艺术更多>>

文献类型

  • 12篇中文期刊文章

领域

  • 7篇语言文字
  • 2篇文化科学
  • 2篇文学
  • 1篇艺术

主题

  • 3篇英语
  • 3篇翻译
  • 2篇典籍翻译
  • 2篇英语听力
  • 2篇听力
  • 2篇壮族
  • 2篇壮族嘹歌
  • 2篇文体
  • 2篇文体特征
  • 2篇民歌
  • 2篇跨文化
  • 2篇交际
  • 2篇教学
  • 2篇翻译策略
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语听说
  • 1篇定语
  • 1篇对应法
  • 1篇音变
  • 1篇音变现象

机构

  • 9篇百色学院
  • 2篇广西右江民族...
  • 1篇广西师范大学

作者

  • 12篇廖志恩
  • 2篇言红兰
  • 1篇王雅兰

传媒

  • 2篇文教资料
  • 2篇广西广播电视...
  • 2篇百色学院学报
  • 1篇吉林广播电视...
  • 1篇广西右江民族...
  • 1篇科教文汇
  • 1篇琼州学院学报
  • 1篇文化产业
  • 1篇牡丹江教育学...

年份

  • 2篇2020
  • 1篇2019
  • 2篇2012
  • 3篇2011
  • 1篇2010
  • 2篇2004
  • 1篇2003
14 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
模糊性语言及其翻译被引量:17
2003年
本文旨在通过分析模糊性语言的现象:(1)语音、语调模糊性,(2)词义模糊性,(3)语法模糊性,(4)跨文化交际产生的模糊性等;探讨对模糊语言的一些翻译方法:对应法、变异法等。
廖志恩
关键词:模糊语言对应法
英壮问候语对比与跨文化交际分析
2010年
问候是交际的伊始,问候语的正确使用是跨文化交际成功的主要因素。本文从英壮问候语的对比出发,从语用学的角度看问候语在跨文化交际中的语用失误,并提出一些克服这类语用失误的对策。
廖志恩言红兰
关键词:跨文化交际语用失误
互联网+背景下“大学英语听说译”在线开放课程建设研究与实践被引量:5
2019年
教育改革的发展与深化,英语听说译能力的培育成为英语学习的必备技能与基础。互联网、多媒体等现代技术的普及,为大学英语听说译课程构建与实施提供了新的契机。本文分析互联网+背景下"大学英语听说译"在线开放课程建设的契机,论述互联网+背景下"大学英语听说译"在线开放课程建设思路,提出互联网+背景下"大学英语听说译"在线开放课程实施策略。
廖志恩
关键词:开放课程
英语专业基础阶段听力课堂教学设计初探
2004年
听力课程是高校英语专业的一门主干课程,也是英语专业学生心中的一道坎。听力课堂教学改革关键在于教学设计。本文对听力课堂教学中的预听活动、操练活动等教学环节的内容、媒体、方法的设计进行探讨,以提高英语听力课堂教学的实效。
廖志恩
关键词:英语听力课堂教学设计
壮族嘹歌与苏格兰民歌中思维原型对比研究——以壮族嘹歌之《三月歌》和苏格兰民歌之(The Twa Corbies)为例
2012年
壮族嘹歌和苏格兰民歌分别由壮族劳动人民和苏格兰劳动人民创作,充分体现了两种不同民族的社会生活。壮族嘹歌是中国民间文学的瑰宝,《平果壮族嘹歌》已经被列入国家非物质文化遗产名录。苏格兰民歌是英国文学的重要组成部分,源远流传。通过壮族嘹歌与苏格兰民歌中思维原型的比较,可以更清楚地了解壮人和苏格兰人的民族性格、思维方式,为壮族及壮族文化走向世界提供一些借鉴。
廖志恩
关键词:壮族嘹歌
壮族嘹歌与苏格兰民歌中思维原型对比研究——以壮族嘹歌之《三月歌》和苏格兰民歌之(The Twa Corbies)为例
2012年
壮族嘹歌和苏格兰民歌分别由壮族劳动人民和苏格兰劳动人民创作,充分体现了两个民族不同的社会生活。壮族嘹歌是中国民间文学的瑰宝,《平果壮族嘹歌》已经被列入国家非物质文化遗产名录:而苏格兰民歌是英国文学的重要组成部分,源远流长。通过壮族嘹歌与苏格兰民歌中思维原型的比较,可以更清楚了解壮人和苏格兰人的民族性格、思维方式.为壮族及壮族文化走向世界提供一些借鉴。
廖志恩
关键词:壮族嘹歌
外语志愿者服务与高校外语教育教学相结合的研究被引量:1
2011年
本文针对外语志愿者服务做一些探讨性研究,旨在提高外语志愿者服务质量,为高校外语教育教学提供一些建设性建议。
廖志恩王雅兰
关键词:高校
壮族排歌的文体特征及其翻译策略选择研究
2020年
以《欢桉》为代表的排歌是流行于壮族民间的一种山歌体,主要表达劳动人民在生活、生产、爱情、婚姻中所见所闻和思想感情,反映壮族人民勤劳、勇敢、朴实的民族特性,已被列入广西壮族自治区非物质文化遗产名录。文章通过分析排歌的文体特征研究其翻译策略,以增强对壮族民歌解读,促进民族典籍的对外传播。
廖志恩
关键词:文体特征典籍翻译
壮英民族传统文化差异与跨文化交流被引量:1
2011年
任何一个先进民族的现代化,都必然和它的传统文化相承传、结合。文章对壮英传统文化进行对比,探讨两种文化中人与自然、人与人、人与自我的关系差异,有助于弘扬壮族文化,加强对外文化交流,在跨文化交流活动中取长补短,对促进壮族的社会经济发展进步,促进精神文明建设,具有十分深远的意义。
言红兰廖志恩
关键词:跨文化交流
英语语流中的音变现象探析被引量:2
2004年
语音变化是语言变化的主要方面之一 ,英语语流中的音变对英语听力和语言交际产生重大的影响。对英语语流中音变的一些规律进行探析 。
廖志恩
关键词:语音变化英语听力英语交际
共2页<12>
聚类工具0