您的位置: 专家智库 > >

潘兰兰

作品数:2 被引量:2H指数:1
供职机构:合肥工业大学更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 2篇翻译
  • 1篇邓小平
  • 1篇邓小平文选
  • 1篇隐喻
  • 1篇英译
  • 1篇英译中
  • 1篇政论文
  • 1篇诗歌
  • 1篇视域
  • 1篇理论视域
  • 1篇个案
  • 1篇个案分析
  • 1篇功能翻译
  • 1篇汉译
  • 1篇汉译英
  • 1篇翻译策略
  • 1篇《邓小平文选...

机构

  • 2篇合肥工业大学

作者

  • 2篇潘兰兰
  • 1篇秦焰

传媒

  • 1篇阜阳师范学院...

年份

  • 1篇2010
  • 1篇2008
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
功能翻译理论视域下的我国新时期政论文汉译英——《邓小平文选》第三卷个案分析
改革开放以来,中国在政治、经济、文化、外交等方面都取得了巨大的进步,中国同其他国家在很多领域都有着越来越多的交流与合作。世界希望了解一个真实形象的中国。因此,中国需要通过各种途径向世界介绍和宣传自己,树立良好的国际形象。...
潘兰兰
关键词:功能翻译政论文汉译英《邓小平文选》
文献传递
汉语古典诗歌英译中隐喻的翻译策略被引量:2
2008年
隐喻是语言中普遍存在的语言现象,但在诗歌中表现得最为充分。隐喻被称为是诗歌的生命原则。因此诗歌中的隐喻的翻译在很大程度上直接影响译诗的整体质量。本文主要讨论中诗英译中隐喻的翻译策略并结合翻译实例进行分析。
潘兰兰秦焰
关键词:隐喻诗歌翻译策略
共1页<1>
聚类工具0