您的位置: 专家智库 > >

李斌

作品数:5 被引量:22H指数:2
供职机构:上海外国语大学更多>>
发文基金:上海市教育委员会创新基金中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
相关领域:文学语言文字经济管理更多>>

文献类型

  • 3篇期刊文章
  • 2篇学位论文

领域

  • 4篇文学
  • 3篇语言文字
  • 1篇经济管理

主题

  • 3篇译介
  • 2篇代文
  • 2篇当代文学
  • 2篇中国现当代
  • 2篇中国现当代文...
  • 2篇文学
  • 2篇现当代
  • 2篇现当代文学
  • 1篇当代文化
  • 1篇当代作家
  • 1篇医疗器材
  • 1篇英语
  • 1篇英语世界
  • 1篇余华
  • 1篇语言
  • 1篇中国当代文化
  • 1篇中国当代作家
  • 1篇中国文化
  • 1篇自传
  • 1篇自传体

机构

  • 5篇上海外国语大...

作者

  • 5篇李斌
  • 3篇孙国亮

传媒

  • 2篇小说评论
  • 1篇文艺争鸣

年份

  • 1篇2021
  • 1篇2020
  • 1篇2019
  • 1篇2017
  • 1篇2013
5 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
德国华裔作家周仲铮作品中的创伤 ——以自传体小说《小舟》与《十年幸福》为例
上世纪以来,华裔作家写作因其独特视角和叙述内容在德国受到欢迎和认可。德籍华裔作家周仲铮(1908-1996)在波恩生活四十载,用德语创作了多部文学作品,上世纪五六十年代风靡欧洲多国。波恩市政府授予她“波恩金书”的至上荣誉...
李斌
关键词:创伤
文献传递
余华在德国的译介与接受研究被引量:2
2021年
余华是为数不多的在世界范围内被充分译介的中国当代作家,其作品已被翻译成40多种语言出版。"作为中国顶级作家获得了应有的国际声誉""不愧为中国当代文化在国际上的一块吸铁石"(1)。
孙国亮李斌
关键词:中国当代作家中国当代文化余华译介多种语言
中国现当代文学在德国的译介研究概述被引量:20
2017年
"中国文化走出去"工程实施15年,文学外译语种已逾30个,实绩斐然。但译介研究较之却相对薄弱,且扎堆于强势的英语世界。事实上,德国作为世界第一翻译出版大国,在译入和译出图书总量上,近年来一直雄踞世界第一位。(1)如此重要的译介阵地,国内学界却几乎拱手相让,
孙国亮李斌
关键词:中国现当代文学译介英语世界中国文化翻译出版走出去
巴德公司BAS业务部门长期核心竞争力研究
中国的医疗器材行业自上个世纪90年代以来,一直处于快速增长时期,特别是以欧美的一线医疗器材公司为代表的外资企业,更是在一些中、高质耗材应用的领域独领风骚。近年来,中国已经成为进口医疗器材应用的大国,2011年进口额为10...
李斌
关键词:核心竞争力GE矩阵医疗器材
文献传递
德国《东亚文学杂志》对中国现当代文学的译介与阐释被引量:2
2019年
德国汉学是欧洲、乃至世界汉学的中坚力量。20世纪80年代,德国综合性大学热衷于开设汉学专业,形成"无汉学系不大学"之盛况;(1)每年发表的论文总数仅次于美国,高居全球第二位。
孙国亮李斌
关键词:中国现当代文学文学杂志译介
共1页<1>
聚类工具0