张文锋
- 作品数:1 被引量:0H指数:0
- 供职机构:江西师范大学更多>>
- 相关领域:语言文字更多>>
- 旅游资料中的汉译英
- 2007年
- 中国社会主义市场经济的高速发展,吸引了越来越多的海外投资者和观光客。外国游客初来旅游地人生地不熟,对中国传统文化更是知之甚少,结果是“门外汉看热闹”、“不识庐山真面目”,最后只得无功而返、败兴而归。为了能准确无误地利用语言这一工具来完成信息的交流,翻译是解决这一难题最有效的手段。本文结合话语分析的理论,利用情景意义、社会文化模式等工具对导游翻译的方法做了分析。另外,从实践的角度对导游翻译人员提出了一些要求。所谓“外事无小事”,导游员只有深谙中国传统文化,并将中国的社会政治文化民俗等向游客介绍,才能做到更好的跨文化交际。
- 张文锋王银
- 关键词:文化模式话语范围话语方式