福州大学阳光学院外语系
- 作品数:204 被引量:1,223H指数:14
- 相关作者:潘红王丹云陈娟陈平吴松江更多>>
- 相关机构:福建师范大学外国语学院广西师范大学教育科学学院福建师范大学信息技术学院更多>>
- 发文基金:福建省社会科学规划项目福建省教育厅A类人文社科/科技研究项目福建省教育厅B类科技/社科项目更多>>
- 相关领域:语言文字文学文化科学政治法律更多>>
- 论外宣译文用词的与时俱进
- 语言随着时代的发展而发展,而词汇则是记录时代脉搏跳动的晴雨计。曾几何时,国内“又红又专”的提法已悄然被“思想好,业务精”所替代,从中反映出时代的变迁和社会的变化。对外交往使用的语言也是如此,以上对应英译文从To be r...
- 陈小慰
- 文献传递
- 英语动词的同根名词的表达功能及其汉译
- 1986年
- 英语中的动词,虽有多种表达功能,但也有其局限性;在有些情况下,使用动词的同根名词取代其对应的动词形式;不仅可以增强语言的表达效果,而且也可以大大提高语言的精炼程度,概括说来,动词的同根名词适用于如下几种情况:(一)用以表达深层结构上的主谓关系,此种结构可称为连系式名词性词组(nexus-substantives)。
- 徐仲华
- 关键词:英语实词汉译主语介词短语
- 英汉委婉语的社会文化透视被引量:31
- 2002年
- 委婉语是英汉语言中共同的语言现象 ,它的产生基于共同的心理——避讳心理、求雅心理、补偿心理、礼貌心理和掩饰心理 ,但是英语和汉语的委婉语反映了各自不同的社会文化背景。了解其不同之处 ,有益于减少跨文化交际中的障碍 。
- 李卫航
- 关键词:委婉语心理基础文化价值观审美观道德观
- 科技英语中分词结构作状语的含义辨析
- 1986年
- 分词结构作状语时,相当于副词,经常置于句子基本结构的前面、后面或中间,并用逗号隔开。这种状语往往带有时间、原因、条件、方式、补充说明、结果等含义,科技英语中使用频率高,初学英语者往往感到辨别其含义有困难,致使影响阅读与翻译的水平。笔者在教学实践中体会到判别分词结构作状语的含义除了依据上、下文进行逻辑判断外,尚有些常见的规律性。
- 林振岳
- 关键词:常表示分词独立结构科技英语动词修饰语状语
- 在追求自由的旅程中成长——比较两部成长小说《一个青年艺术家的画像》与《哈克贝利·费恩历险记》被引量:1
- 2003年
- 《一个青年艺术家的画像》和《哈克贝利·费恩历险记》这两部成长小说有共同的主题———追求自由。比较两部小说主人公追求自由的过程 ,即他们各自成长的过程 。
- 蔡云琴
- 关键词:成长小说象征手法
- 从美国报告文学的繁荣看报告文学的时代性被引量:2
- 1999年
- 纪实文学,特别是报告文学的繁荣,已成为美国20世纪文学创作的一大特征。其诞生、发展和繁荣,无一不是时代的产物,具有鲜明的时代性。报告文学以其鲜明的新闻性和浓郁的文学性,满足了美国读者的信息要求和审美愉悦。
- 吴松江
- 关键词:报告文学
- AS和它的几个易混淆的同义词
- 2004年
- AS是英语中使用频率很高的词,因其词性复杂以及用法的多样性,学生在使用时易犯错误。现就as常见的几个易混淆的同义词做比较如下:
- 念爱萍
- 关键词:英语同义词用法词性AS
- 翻译策略与翻译方法——评美国新闻期刊对汉语文化词语的翻译
- 本文探讨了以TIME和NEWSWEEK为代表的美国新闻期刊中国报道对汉语文化词语的翻译策略和翻译方法,提出异化是主要策略,音译、音译加解释、按字面直译、直译加解释是主要的翻译方法,这种异化翻译能使英语读者感受到异国情调,...
- 朱天文
- 关键词:异化翻译音译直译语篇
- 文献传递
- 浅析广告语翻译及其策略被引量:1
- 2009年
- 广告是人类社会一种普遍而又特殊的文化现象。由于广告所具有的促销功能,广告语的翻译已成为商品全球化发展的重要前提保证。文章浅析了广告语的作用和现状,列举并分析广告实例以展现相应的翻译策略。
- 孙嘉
- 关键词:广告语翻译文化
- 论竞争在国际运输服务贸易中的作用
- 2005年
- Joseph.FrancoisIan wooton吴荫东林祈
- 关键词:服务贸易总协定国际运输第二次世界大战后多边贸易体系乌拉圭回合WTO体系