您的位置: 专家智库 > >

丁会敏

作品数:2 被引量:1H指数:1
供职机构:天津大学更多>>
发文基金:天津市哲学社会科学研究规划项目更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 2篇英译
  • 1篇译本
  • 1篇英译本
  • 1篇英译汉
  • 1篇语料
  • 1篇语料库
  • 1篇说明书翻译
  • 1篇落花
  • 1篇落花生
  • 1篇科技文本
  • 1篇可接受性
  • 1篇话轮
  • 1篇话轮转换
  • 1篇基于语料
  • 1篇基于语料库
  • 1篇交际
  • 1篇交际翻译
  • 1篇规范性
  • 1篇翻译
  • 1篇范性

机构

  • 2篇天津大学

作者

  • 2篇丁会敏
  • 1篇刘著妍

传媒

  • 1篇新西部(中旬...

年份

  • 1篇2016
  • 1篇2015
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
科技专利说明书翻译实践报告
随着科技的不断发展,不同国家之间的交流变得越来越重要。优质的科技专利说明书翻译在引进国外学术成果、加强国内外学术交流的过程中具有重要作用。作者受天津阿基米德网络公司委托,将涉及机械、电化学、物理、航空等多个领域的发明专利...
丁会敏
关键词:交际翻译科技文本可接受性规范性英译汉
基于语料库的话轮转换分析——以《落花生》三个译本为例被引量:1
2015年
本文从话轮转换的角度入手,自建小型语料库,并以Ant Conc为辅助工具,分析《落花生》三个英译本中话轮语言特征,并且采用定性定量结合的方法,对比译本中话轮部分在感情色彩、语言表达等方面的差异,分析三个英译本中话轮转换的效果差异,并作出一定的翻译批评,以期从话轮转换和翻译批评相结合的角度,为以后的研究工作提供新视角。
丁会敏刘著妍
关键词:语料库话轮转换ANT
共1页<1>
聚类工具0