您的位置: 专家智库 > >

陈曌赟

作品数:3 被引量:2H指数:1
供职机构:湖北文理学院外国语学院更多>>
相关领域:文学文化科学语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇译本
  • 1篇《瓦尔登湖》

机构

  • 1篇湖北文理学院

作者

  • 1篇陈曌赟

传媒

  • 1篇湖北文理学院...

年份

  • 1篇2015
3 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
《瓦尔登湖》徐迟译本和王家湘译本的对比研究
2015年
从翻译策略和用词风格两方面对比分析《瓦尔登湖》的两个译本。在翻译策略上,徐迟多采用直译的方法,尽量保持了原作的句法结构;王家湘主要采取意译的方法,更加着眼于文字的流畅自然,必要时改变了句子的结构。在用词风格上,徐迟的译本含蓄典雅、隽永恬淡;王家湘的译本平实自然、轻松活泼。两个版本各有美妙之处,但纵观全局,笔者认为徐迟的译本更能传递出原作的神韵。
陈曌赟
关键词:《瓦尔登湖》
共1页<1>
聚类工具0