您的位置: 专家智库 > >

林哲

作品数:3 被引量:5H指数:1
供职机构:天津大学文法学院更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 1篇期刊文章
  • 1篇会议论文

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 2篇外来词
  • 2篇汉化
  • 2篇汉化处理
  • 1篇语词

机构

  • 2篇天津大学

作者

  • 2篇陈家宁
  • 2篇林哲

传媒

  • 1篇天津大学学报...

年份

  • 2篇2011
3 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
谈外语词的汉化处理被引量:5
2011年
频繁的国际交流使现代汉语词汇系统中的外来词不断增多。这些外来词主要包括完全音译、音意合译、音译加类名和外语首字母缩略词四类。在目前的外来词使用过程中,存在着港台音译词流行、外来异形词增多、首字母缩略词使用不当等问题。在外语词进入现代汉语系统时,必须接受一定的汉化处理,以符合现代汉语的发音习惯、词汇和语法规则。在外语词的汉化处理过程中,社会应遵循"柔性原则"对其进行引导和规范,从而促进现代汉语的健康发展。
陈家宁林哲
关键词:外来词汉化处理
谈外来词的汉化处理
频繁的国际交流使现代汉语词汇系统中的外来词不断增多。这些外来词主要包括完全音译、半音译半意译、完全音译加类名和外语首字母缩略词四类。在目前的外来词使用过程中,存在着重新使用旧外来词、外来异形词增多、首字母缩略词使用不当等...
陈家宁林哲
关键词:外来词汉化处理
文献传递
共1页<1>
聚类工具0