您的位置: 专家智库 > >

王祎

作品数:3 被引量:2H指数:1
供职机构:天津外国语大学更多>>
发文基金:天津市文化艺术科学研究规划项目更多>>
相关领域:语言文字艺术更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇艺术

主题

  • 2篇视觉
  • 1篇艺术
  • 1篇银盘
  • 1篇英语
  • 1篇英语专业
  • 1篇视觉素养
  • 1篇视觉艺术
  • 1篇外语
  • 1篇外语教学
  • 1篇网络新词
  • 1篇文化
  • 1篇文化类
  • 1篇新词
  • 1篇跨文化
  • 1篇教学
  • 1篇高校外语
  • 1篇高校外语教学
  • 1篇个案
  • 1篇个案研究
  • 1篇翻译

机构

  • 3篇天津外国语大...

作者

  • 3篇王祎
  • 1篇曲莉
  • 1篇李正鸿

传媒

  • 1篇美术观察
  • 1篇唐山师范学院...
  • 1篇高教研究(西...

年份

  • 2篇2021
  • 1篇2011
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
高校外语教学中的跨文化视觉素养研究——英语专业演讲课程的经验
2021年
对于英语作为外语的学习者及使用者来说,英语演讲是重要的跨文化交流工具。在传统的理解中,英语演讲的质量主要取决于演讲者的语言能力和跨文化交际技能。在当今“读图时代”背景下,视觉的重要性不断得到更多的重视——人类感知的来源有70%是视觉性的。英语演讲中信息与观点的有效传达对演讲者的跨文化视觉素养提出了更高的要求。研究试图完成以下三个任务:首先,在英语演讲教学语境中,着手对视觉文化、跨文化交际、外语教学等领域的相关理论加以跨学科整合,得出跨文化视觉素养的概念;第二,通过对学生演讲中视觉辅助工具的设计与使用的考察,并参考英语母语演讲者的演讲内容,分析学生跨文化视觉素养的薄弱环节,发现问题的根源主要包括图像思维的缺位、中西方艺术通识知识的缺乏、不了解跨文化交际基本常识等;第三,结合英语演讲教学的经验,提出提高学生跨文化视觉素养的有效途径。
王祎
关键词:外语教学跨文化视觉素养
系统功能理论下的网络新词翻译探索——试译2010年文化类网络新词被引量:2
2011年
以系统功能论为理论框架,对2010年四个文化类网络新词做了尝试性翻译。通过解读新词的语境,深入分析其三个语言层次,为准确表达新词语义寻找合适的英文措辞。试译的结果表明系统功能理论在翻译实践中具有很好的指导作用和可操作性。
王祎李正鸿曲莉
关键词:网络新词翻译
符号学视角下视觉艺术的多维度解读——毕加索银盘个案研究
2021年
毕加索在人生的最后近三十年间,创作了大量的陶瓷和银器。不同于毕加索的绘画作品,这些陶瓷零散地由一些博物馆收藏,而银器则主要存于低调的私人鉴赏家之手,仅仅以极低的曝光度出现在各地的展览中。本文借助视觉艺术符号学的研究方法,从作者-语境-作品-观者四个维度对毕加索晚年创作的银盘进行个案研究,挖掘其艺术价值与哲学意义。
王祎
关键词:视觉艺术符号学
共1页<1>
聚类工具0