2025年4月17日
星期四
|
欢迎来到鞍山市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
徐闰
作品数:
2
被引量:6
H指数:2
供职机构:
江西师范大学外国语学院
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
黄娟
江西师范大学外国语学院
宋梅
江西师范大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
2篇
语言文字
主题
2篇
翻译
1篇
对等
1篇
心理空间
1篇
英译
1篇
英译汉
1篇
英语
1篇
英语名词
1篇
英语专业
1篇
名词
1篇
名词翻译
1篇
汉译
1篇
翻译对等
1篇
翻译过程
1篇
翻译过程研究
1篇
概念整合理论
机构
2篇
江西师范大学
作者
2篇
徐闰
1篇
黄娟
1篇
宋梅
传媒
1篇
江西教育学院...
1篇
齐齐哈尔师范...
年份
2篇
2012
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
翻译转换理论在英语名词汉译中的运用——以英语专业八级英译汉为例
被引量:4
2012年
英语专业八级考试(TEM8)是国内一项信度、效度、权威度和难度都较高的英语考试,旨在考核英语专业高年级学生对英语听、说、读、写、译各项技能的掌握程度和运用能力。翻译是该考试的重要组成部分,翻译转换理论以其独特的翻译视角及可行的转换策略为英语专业八级英译汉中名词翻译提供了参考。本文试以翻译转换理论为视角,结合历年英语专业八级考试中的英译汉实例,对其中的名词翻译进行较为详细的阐述,并提出相应的翻译策略。
黄娟
徐闰
关键词:
名词翻译
概念整合理论视角下的翻译过程研究
被引量:2
2012年
整合理论是运用心理空间这一认知方式来认知世界的理论框架,为解释语言活动背后的认知活动提供了动态的阐释。翻译作为一种在不同形态语言间意义流动的特殊语言使用活动,其与认知活动有一定的关系。试图从认知语言学的概念整合理论视角来阐释翻译的过程,揭示翻译过程中译者在进行意义转换时的认知心理过程,以达到更好地理解翻译的本质。
宋梅
徐闰
关键词:
翻译过程
心理空间
概念整合理论
翻译对等
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张