您的位置: 专家智库 > >

赵云

作品数:2 被引量:1H指数:1
供职机构:上海师范大学人文与传播学院语言研究所更多>>
发文基金:国家社会科学基金更多>>
相关领域:历史地理语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇历史地理
  • 1篇语言文字

主题

  • 2篇地名
  • 2篇译音
  • 2篇梵语
  • 1篇音译
  • 1篇南诏
  • 1篇古汉语
  • 1篇桂花
  • 1篇汉语
  • 1篇高棉语

机构

  • 2篇上海师范大学
  • 2篇云南民族大学
  • 2篇云南财经大学

作者

  • 2篇王育珊
  • 2篇赵云

传媒

  • 1篇中国边疆史地...
  • 1篇大理学院学报...

年份

  • 1篇2016
  • 1篇2014
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
“喜洲”地名梵语译音考
2014年
"喜洲",旧时又名"大利""大釐(大厘)""史贝佥""喜郡""史城""喜贝佥""喜州"等名,参考大理佛教历史文化背景,参照佛典梵汉对音规律,结合古汉语音韵研究进行分析比较,"喜洲"的所有这些名称应当都是梵语s?ri的同音异译,最初的含义是"禧福吉祥"。
赵云王育珊王育珊
关键词:梵语古汉语音译地名
南诏古城“阳苴咩”地名译音考被引量:1
2016年
以大理作为多民族文化交融之地为背景,结合佛教法典梵汉对音规律及古汉语音韵研究,文章从语源、语义、语音三方面论证了南诏古城地名"阳苴咩"是一个由梵语、孟高棉语等多种民族语言混合的地名,其释义为"缅桂花城"。这不仅与前人关于南诏又称"鹤拓"、"妙香国"等名称的解释相呼应,也与大理历史发展及民族文化传说高度吻合。
赵云王育珊
关键词:南诏梵语
全文增补中
共1页<1>
聚类工具0