您的位置: 专家智库 > >

陈莉

作品数:5 被引量:1H指数:1
供职机构:四川大学外国语学院更多>>
发文基金:国家社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 5篇中文期刊文章

领域

  • 4篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 4篇翻译
  • 2篇新历
  • 2篇新历史主义
  • 2篇译史
  • 2篇历史主义
  • 2篇翻译史
  • 2篇翻译研究
  • 1篇多面手
  • 1篇序跋
  • 1篇学科史
  • 1篇译史研究
  • 1篇译文
  • 1篇知识史
  • 1篇身份
  • 1篇深度翻译
  • 1篇视域
  • 1篇重译
  • 1篇文本
  • 1篇文本解读
  • 1篇文学

机构

  • 5篇四川大学

作者

  • 5篇陈莉
  • 1篇段峰

传媒

  • 1篇中国比较文学
  • 1篇新文学史料
  • 1篇宜春学院学报
  • 1篇郑州航空工业...
  • 1篇周口师范学院...

年份

  • 1篇2024
  • 1篇2020
  • 2篇2017
  • 1篇2016
5 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
一部翻译研究学科史的力作——《现代翻译知识史:源头、概念和影响》述评
2020年
一怀特(Hayden White)曾指出,"一门学科考察自身的方式之一即是反思其历史"(1)(White 191)。巴斯奈特(Susan Bassnett)也曾主张,"不从历史视角加以考察,译学研究必然不完整"(Bassnett 75)。每一门成熟的学科都会有自己的学科史。近年来,翻译史研究取得了丰硕成果,但翻译思想史、翻译研究学科史的研究则略显不足。在这样的背景下,2018年,约翰·本雅明出版公司(John Benjamins Publishing Company)出版了由德赫斯特(Lieven D’hulst)和甘比尔(Yves Gambier)编辑的论文集《现代翻译知识史:源头、概念和影响》(A History of Modern Translation Knowledge:Sources,Concepts,Effects,以下简称《现代翻译知识史》)。
陈莉段峰
关键词:翻译史研究巴斯奈特学科史赫斯特
文本的历史性与历史的文本性——新历史主义视域下的《他们眼望上苍》
2017年
新历史主义是一种"新"的文化批评方法和文学理论,强调历史与文本的互动。《他们眼望上苍》产生于美国的种族和性别歧视问题异常尖锐的背景下,讲述了珍妮经历三次婚姻后觉醒的故事,赋予了黑人女性声音。以"文本的历史性"和"历史的文本性"为导向,剖析了《他们眼望上苍》不仅是话语的一种,能动地参与黑人历史的构筑;同时是历史的一部分,充当文本阐释的媒介。文学与历史是一种双向对话关系,《他们眼望上苍》这一小写、复数的"历史"补充并挑战了以往大写、单数的"历史"。
陈莉
关键词:新历史主义黑人女性
简论译作序跋与翻译研究
2017年
序跋作为一种"副文本"因素,广泛地存在于中西方翻译作品中。译作序跋包含大量文本内和文本外信息,这一特点也决定了序跋连接着文本与社会语境,成为翻译学内部研究和外部研究的结合点。文章将主要从微观翻译史的构建、文本的解读和译者的现身来探讨译作序跋对翻译研究的重要意义。然而,与序跋的重要学术价值相比,我国系统或专题式的译者、译作序跋集却寥寥无几。基于这一现状,文章最后呼吁翻译学界关注序跋集的编纂工作。
陈莉
关键词:序跋翻译研究文本解读
新历史主义视域下的翻译研究——“文本的历史性”与文学翻译文本被引量:1
2016年
当代的翻译研究已经摆脱了传统翻译理论中单纯"两种语言文字转换"的禁锢,转而对各种跨学科的研究方法敞开大门。新历史主义作为一种"新"的文学理论和文化批评方法,强调文本与历史的互动。文学翻译文本作为一种文学文本,具有多重阐释性并能动地参与历史的构成。以新历史主义为向导,探究"文本的历史性"与文学翻译文本的内在联系,必将为翻译研究注入新的活力。
陈莉
关键词:新历史主义重译深度翻译
被忽视的翻译界“多面手”——杨刚翻译活动探微
2024年
杨刚(1905—1957),原名杨季徵,又名杨缤,诗人、作家、编辑、记者、革命活动家,曾创作出大量脍炙人口的作品。对于这样一位兼具多重身份,曾在新闻、文学等众多领域发挥举足轻重作用的人物。萧乾曾感叹:“像杨刚这样有一定影响的女作家,文集之外,也应有些研究评论的。”
陈莉
关键词:多重身份翻译活动多面手
共1页<1>
聚类工具0