您的位置: 专家智库 > >

康钦珏

作品数:4 被引量:1H指数:1
供职机构:湖南农业大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 2篇英译
  • 2篇政治文献
  • 2篇翻译
  • 1篇英译策略
  • 1篇英语
  • 1篇语义
  • 1篇语义视角
  • 1篇政治
  • 1篇中国英语
  • 1篇视域
  • 1篇权力话语
  • 1篇文献英译
  • 1篇话语
  • 1篇话语观
  • 1篇话语建构
  • 1篇词群
  • 1篇X

机构

  • 3篇湖南农业大学

作者

  • 3篇谭燕萍
  • 3篇康钦珏

传媒

  • 1篇湖南大众传媒...
  • 1篇岳阳职业技术...
  • 1篇吉林省教育学...

年份

  • 3篇2013
4 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
话语观视域下中国政治文献中“中国英语”英译策略
2013年
该文试从福柯的话语观出发,引入福柯的"权力话语"理论,并以《2013年中国政府工作报告》英译本中的相关"中国英语"词句及表达形式为研究依据,分步浅析"中国英语"英译的策略,力求促进"中国英语"在中国话语建构中发挥作用,为现代英译者提供英译理论参考。
谭燕萍康钦珏
关键词:话语观政治文献话语建构
从语义视角谈“裸X”族词群的翻译被引量:1
2013年
随着社会的变迁和网络的发展,一些表达新事物、新观点的新词也不断出现,并广泛得以运用,极大地丰富了我们的语言。汉语中"裸X"族词群就是其中最典型的代表之一。本文从分析"裸X"族词群的语义入手,通过分析"裸"字的词义及其变迁,对新的"裸X"词群的英译进行探究。
谭燕萍康钦珏
关键词:翻译
权力话语对政治文献英译影响刍议
2013年
米歇尔·福柯提出的权利话语理论为翻译研究提供了新的理论与实践方法。翻译工作不是纯粹的文本信息转换,而是一种复杂的受权力话语影响的产物。政治文献英译作为对外文化输出的重要部分,也深受权力话语的影响。
谭燕萍康钦珏
关键词:权力话语政治文献翻译
共1页<1>
聚类工具0