汪锋于2001~2004年到香港城市大学在著名语言学家王士元先生门下攻读博士学位,其间曾多次到云南深入白语分布点做田野调查,最后用英语写成博士论文Language Contact and Language Comparison—the Case of Bai(《语言接触与语言比较——以白语为例》)。以下是论文各章节的标题:1.语言接触与语言比较——以白语为例:1.1还原比较法;1.2为什么选白语;1.3白族和白语的背景:历史背景;白族的遗传系联;1.4以往关于白语亲缘地位的研究。2.研究目标及方法:2.1内部比较:重构;亲属分类;年代测定;2.2外部比较:什么是分层的额基本单位;互补制约;层次识别;排除晚期层次的工作程序;2.3鉴别:不可释原则;词阶法;2.4还原比较法与其他历史语言学方法。3.内部比较:3.1现代白语方言;3.2重构原始白语:音系重构;词句法重构;基本词汇重构;3.3亲属分类;3.4年代测定。4.外部比较:4.1汉白比较;4.2汉白关系词的最早层次:声调对应的最早层次;声母对应的最早层次;韵母对应的最早层次。5.语源鉴别:5.1不可释原则及应用;5.2词阶法及其应用;5.3汉白假说的重新解释。6.还原比较法结果的应用:6.1了解上古汉语的新角度:上古汉语去声的两种来源;介音** -1-与中古汉语重纽四等的来源;上古汉语部分韵部的重构;6.2原始白语送气擦音的来源;6.3检讨上古汉语与藏文辅音串:C1v.-C2-的对应。7.结论。征得作者同意,我将该文第1章第4节翻译为中文,译文已经经过作者审阅并同意在此发表。19世纪末期以来,白语的系属地位就备受瞩目。遗憾的是,主要原因或许是由于白语与其他多个语言之间的多重相似,而且不同语言学家赖以分类的标准各异,白语直到今天还没有得到被学术界基本接受的定位。下文将从方法论和材料的角度来逐一检讨各种关于白语系属分类的不同方案。早期的研究大致可以分为三个阶段:(1)初始期