您的位置: 专家智库 > >

杨红

作品数:3 被引量:9H指数:3
供职机构:中国海洋大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语写作
  • 1篇心理
  • 1篇心理语言
  • 1篇心理语言学
  • 1篇译者
  • 1篇英语
  • 1篇英语写作
  • 1篇语料
  • 1篇语料库
  • 1篇语言
  • 1篇语言学
  • 1篇赞助人
  • 1篇中词
  • 1篇摄入
  • 1篇诗学
  • 1篇实证调查
  • 1篇习得
  • 1篇写作
  • 1篇教学

机构

  • 3篇中国海洋大学
  • 1篇宁波工程学院

作者

  • 3篇杨红
  • 1篇罗小姝
  • 1篇魏蕾
  • 1篇徐嘉佳
  • 1篇郭婷

传媒

  • 1篇云南师范大学...
  • 1篇长春师范学院...
  • 1篇曲靖师范学院...

年份

  • 3篇2007
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
输出假设的心理语言学原理及其在二语习得中的应用被引量:3
2007年
输出假设理论认为,产出使学习者从理解中的"语义处理"转换到二语开发不可或缺的"句法处理"。深入分析输出假设的心理语言机制,对二语习得具有指导作用。
魏蕾杨红
关键词:心理语言学摄入
大学英语写作中词汇错误实证调查研究报告被引量:3
2007年
以60名非英语专业学生的作文为样本,通过统计分析作文中出现的词汇错误,试图解决三个问题:(1)确认学生在写作中所犯词汇错误类型及比例;(2)分析主要错误来源;(3)评估词汇错误的严重程度。结果表明,学生的词汇错误主要集中在词义混淆和词汇搭配。因此,笔者建议在教学中尝试利用语料库以及词汇法教学等手段,提高学生在写作中英语词汇运用的准确性与流利性。
杨红郭婷徐嘉佳
关键词:大学英语写作词汇错误语料库词汇法教学
论翻译的主体——译者被引量:3
2007年
翻译是一项综合性工程。而作为这项工程的具体实施人,译者可以在翻译过程中体现出自我。但是由于诸多的制约,译者在再创作的过程中,不可避免地会媚俗,不可避免地会出现失误等。本文希望通过探讨译者的身份和作用,来解决翻译的过程。
罗小姝杨红
关键词:译者诗学赞助人
共1页<1>
聚类工具0