您的位置: 专家智库 > >

王林

作品数:3 被引量:1H指数:1
供职机构:湖北文理学院外国语学院更多>>
相关领域:文化科学语言文字更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 2篇文化科学
  • 1篇语言文字

主题

  • 2篇教学
  • 2篇教学模式
  • 2篇合作式
  • 2篇翻译
  • 1篇学法
  • 1篇译介
  • 1篇译介研究
  • 1篇英汉
  • 1篇师生
  • 1篇师生合作
  • 1篇小说
  • 1篇小说理论
  • 1篇立体化教材
  • 1篇立体化教材建...
  • 1篇课程
  • 1篇教材建设
  • 1篇教学法
  • 1篇教学模式改革
  • 1篇合作式教学
  • 1篇合作式教学模...

机构

  • 3篇湖北文理学院

作者

  • 3篇王林

传媒

  • 3篇湖北文理学院...

年份

  • 1篇2016
  • 1篇2014
  • 1篇2012
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
20世纪英美小说理论在同时期中国的译介研究
2014年
考察20世纪英美主要小说理论论著在同时期中国的译介概貌、译介背景及译作对中国小说理论与创作的影响。20世纪中国对英美小说理论的译介主要集中在20、30年代和80、90年代这两个时期,是特定历史时期和文化语境下译者个人或国家有关机构引进和学习异域小说理论的重要举措。研究认为,翻译目的和特定历史时期的意识形态会影响小说理论翻译选题,20世纪英美小说理论的译介对中国现代小说理论建设和小说创作都具有重大的影响。
王林
关键词:小说理论译介研究
合作式、批评式英汉/汉英笔译教学模式研究
2012年
为提高翻译人才培养质量,翻译教学模式和教学方法的改革势在必行。文章探讨了以"学生为中心"的合作式、批评式教学模式对提高学习者翻译能力的可行性和有效性。研究表明,合作式、批评式翻译教学模式能够有效激发学生学习兴趣,培养其批判性思考和分析问题的能力以及团队协作能力,使学生成为翻译教学活动的积极参与者和翻译知识与翻译策略、技巧的探究者和主动建构者,能够有效提高学生翻译能力。
王林
关键词:教学法翻译教学合作式教学模式
师生合作式翻译课程立体化教材建设探究被引量:1
2016年
探讨英语专业本科翻译课程师生合作式立体化教材建设的内容、方式和成果应用,提出"在建中用"和"在用中建"的立体化教材师生共建共享思路。师生合作式立体化教材建设可丰富教学内容,使学生成为教学内容的决策者之一,有利于教学内容的进一步合理化、科学化;使学生在教师引导下对多样化翻译教学资源进行探索、分析和归纳的过程成为其建构学科知识、培养实践能力的过程,可推进教学模式改革,促进学生进行自主式、研究性学习,提高翻译教学效果。
王林
关键词:翻译课程立体化教材建设师生合作教学模式改革
共1页<1>
聚类工具0