您的位置: 专家智库 > >

张燕

作品数:1 被引量:2H指数:1
供职机构:浙江工商大学外国语学院英语系更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇英译
  • 1篇新词
  • 1篇功能派
  • 1篇功能派翻译
  • 1篇功能派理论
  • 1篇汉语
  • 1篇汉语新词
  • 1篇汉语新词英译
  • 1篇翻译

机构

  • 1篇浙江工商大学

作者

  • 1篇胡艳华
  • 1篇张燕

传媒

  • 1篇中外企业家

年份

  • 1篇2012
1 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
功能派翻译理论指导下的汉语新词英译被引量:2
2012年
文化的输入是时代发展的产物,文化的输出也是时代发展的需求。随着时代的不断发展,汉语新词也不断地涌现在各行各业。然而对汉语新词的英译却不尽如人意,有时甚至笑话百出。在该文中,我们对通过大众传媒、互联网广泛传播并在日常表达中经常出现的网络流行词、专有名词和生僻词进行了归纳和分析,在德国功能派翻译理论的指导下,给出了相对准确的翻译,并总结了相应的翻译策略和方法。
张燕胡艳华
关键词:汉语新词英译功能派理论
共1页<1>
聚类工具0