2025年1月1日
星期三
|
欢迎来到鞍山市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
张燕
作品数:
1
被引量:2
H指数:1
供职机构:
浙江工商大学外国语学院英语系
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
胡艳华
浙江工商大学外国语学院英语系
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
语言文字
主题
1篇
英译
1篇
新词
1篇
功能派
1篇
功能派翻译
1篇
功能派理论
1篇
汉语
1篇
汉语新词
1篇
汉语新词英译
1篇
翻译
机构
1篇
浙江工商大学
作者
1篇
胡艳华
1篇
张燕
传媒
1篇
中外企业家
年份
1篇
2012
共
1
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
功能派翻译理论指导下的汉语新词英译
被引量:2
2012年
文化的输入是时代发展的产物,文化的输出也是时代发展的需求。随着时代的不断发展,汉语新词也不断地涌现在各行各业。然而对汉语新词的英译却不尽如人意,有时甚至笑话百出。在该文中,我们对通过大众传媒、互联网广泛传播并在日常表达中经常出现的网络流行词、专有名词和生僻词进行了归纳和分析,在德国功能派翻译理论的指导下,给出了相对准确的翻译,并总结了相应的翻译策略和方法。
张燕
胡艳华
关键词:
汉语新词
英译
功能派理论
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张