您的位置: 专家智库 > >

李宏薛

作品数:2 被引量:2H指数:1
供职机构:西北政法大学更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 1篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 2篇目的论
  • 2篇红楼
  • 2篇红楼梦
  • 2篇翻译
  • 2篇《红楼梦》
  • 1篇诗词
  • 1篇诗词翻译
  • 1篇文化翻译
  • 1篇翻译目的
  • 1篇《红楼梦》诗...

机构

  • 1篇延安大学
  • 1篇西北政法大学

作者

  • 2篇李宏薛
  • 1篇李艳

传媒

  • 1篇中国科教创新...

年份

  • 1篇2012
  • 1篇2011
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
目的论视角下《红楼梦》诗词的文化翻译对比研究
文化障碍的存在决定了文化翻译成为并将长期成为翻译的棘手问题。诗词所特有的独特风格与凝练语言置诗词的可译性于持续不断的讨论热潮中。由此可知,诗词的文化翻译是一个敏感而复杂的问题,它的研究对以后的翻译实践与研究很有借鉴价值。...
李宏薛
关键词:目的论《红楼梦》诗词文化翻译
文献传递
目的论视角下《红楼梦》诗词翻译对比研究被引量:2
2011年
《红楼梦》中诗词的与众不同就在于它预设了人物命运,描绘了关键人物的形象、性格。但对其翻译的研究却与其重要地位不相匹配。本文旨在功能主义目的论视角下探讨《红楼梦》杨、霍两译本的诗词翻译。
李宏薛李艳
关键词:红楼梦目的论翻译目的
共1页<1>
聚类工具0