徐翠
- 作品数:4 被引量:7H指数:2
- 供职机构:中国传媒大学更多>>
- 相关领域:艺术文化科学文学更多>>
- 从跨文化传播看戏曲对外国题材的移植被引量:3
- 2011年
- 中国戏曲舞台上的外国题材演绎,是跨文化传播的一个微观而具体的现象,其意义在于:一方面,开拓了外国经典文艺作品在中国的传播渠道,丰富了戏曲的表现内容,促进戏曲艺术形式的改革创新;另一方面,戏曲移植外国题材也为其在海外传播找寻到更多的文化契合点,提高了戏曲跨文化传播的效果。同时,戏曲移植外国题材必然面临三重考验:中国化、戏曲化、地方化。戏曲移植改编外国文艺作品,带来的是中国文化和外国文化双向互动的传播效果,是跨文化传播的一种有效尝试。
- 徐翠
- 关键词:跨文化传播戏曲
- 昭君戏的故事合流现象研究(二):王昭君与苏武、李陵故事的合流被引量:2
- 2013年
- 昭君戏中王昭君与苏武、李陵故事的合流,大致经历了两个历史阶段:(一)明初戏文《和戎记》中对苏武故事"鸿雁传书"情节的移植,可视为二者合流的前奏;(二)清代地方戏对通俗小说《双凤奇缘》不同程度、不同形式的改编,昭示着二者合流的完成。
- 徐翠
- 关键词:合流戏曲
- 豫剧电视剧地域性审美特征及其文化根源被引量:1
- 2012年
- 在地方剧种里,豫剧是戏曲电视剧创作的主要力量之一,豫剧电视剧的地域性特征也是较为显著的。本文从剧种本体和视听语言两个层面对豫剧电视剧进行分析,将豫剧电视剧的地域性审美特征归纳为:质朴通俗、注重教化,在此基础上进一步分析了豫剧电视剧地域性审美特征形成的文化根源。
- 徐翠张继超
- 关键词:文化根源
- “诗意”与产业化背景下的中国都市电影被引量:1
- 2012年
- 文化体制改革以来,电影产业实现了高速发展。20世纪30年代至今,中国都市电影经历了不同的发展阶段;近些年来都市电影所表现的人与城市的关系,从人与城市的对立转变为人在城市中生活,尽管这种生活仍然充满艰辛。在产业化背景下,中国都市电影出现了一种片面追求商业利益无视艺术精神的创作倾向,简而言之就是缺乏"诗意"。有"余味"是"诗意"的核心含义,即电影通过故事传达给观众的对人生深刻的思考和对人性纤细的体悟,它与西方现象学和中国古典美学的思想相通。
- 徐翠
- 关键词:中国都市电影诗意