李漪
- 作品数:4 被引量:4H指数:1
- 供职机构:湖南农业大学更多>>
- 相关领域:语言文字更多>>
- 从接受美学看汉语新词的英译被引量:4
- 2013年
- 社会的变迁催生了大量富有文化内涵的汉语新词,如何有效地翻译这些新词使目的语读者领略到汉语新词的文化内涵是个难题。本文将以接受美学为指导,尝试探讨汉语新词的英译以促进跨文化交流。
- 李漪谭燕萍杨小珍
- 关键词:接受美学新词翻译
- 接受美学视角下汉语新词的英译
- 改革开放以后,我国在政治、经济、科学技术、教育、娱乐文化等领域发生了巨大的变化,反映这些变化的新事物、新观念、新现象、新问题层出不穷,相应的新词语应运而生。为了促进汉语文化在国外的传播,让国际社会更好地了解当今的中国,及...
- 李漪
- 关键词:接受美学汉语新词翻译方法
- 文献传递
- 生物标识牌(带二维码)
- 1.本外观设计产品的名称:生物标识牌(带二维码)。;2.本外观设计产品的用途:用于标记物种,为育种实验提供便利。;3.本外观设计产品的设计要点:在于产品的形状。;4.最能表明设计要点的图片或照片:主视图。;5.本外观设计...
- 李漪
- 小议“染色馒头”的英译
- 2011年
- 今年四月以来,"染色馒头"事件在我国闹得沸沸扬扬,各大报纸上已出现了不同版本的译文。作为新词语,它传递着独特的文化内涵,同时也加大了翻译的难度。通过分析其主要的英文表达方式,以期探讨"染色馒头"的恰当译法。
- 谭燕萍李漪
- 关键词:染色馒头英译