您的位置: 专家智库 > >

李昱

作品数:3 被引量:18H指数:2
供职机构:纽约州立大学更多>>
发文基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学重点研究基地度重大研究项目更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 2篇中介语
  • 2篇习得
  • 2篇类型学
  • 2篇汉语
  • 2篇二语习得
  • 1篇语言
  • 1篇语言变异
  • 1篇语言类型
  • 1篇语言类型学
  • 1篇语言学
  • 1篇指称
  • 1篇指称形式
  • 1篇生命度
  • 1篇双及物构式
  • 1篇田野调查
  • 1篇问卷
  • 1篇描写
  • 1篇构式

机构

  • 3篇纽约州立大学

作者

  • 3篇李昱

传媒

  • 1篇世界汉语教学
  • 1篇语言教学与研...
  • 1篇当代语言学

年份

  • 1篇2020
  • 1篇2015
  • 1篇2014
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
类型学问卷在语言学田野调查中的价值和局限被引量:1
2020年
在语言学田野调查中,类型学问卷是一种广泛使用的方法。本文在Haspelmath(2010a)对“比较概念”和“跨语言范畴”的区分基础上,认为问卷杂糅了这两类范畴,且在语言记录和描写过程中存在局限。问卷涉及的范畴不能涵盖也无法对应于特定语言中的全部描写范畴;问卷中跨语言范畴与具体语言中描写范畴的所指也未必相同,而比较概念又往往框定了范畴的边界。我们认为问卷所代表的自上而下的“假设-验证”式田野研究范式有其存在的必要性,但必须结合自下而上的研究来获取和描写语言个性。
李昱
关键词:田野调查问卷类型学
语言共性和个性在汉语双宾语构式二语习得中的体现被引量:11
2015年
本文以汉语中介语中的双宾语动词和双宾语论元习得为例,在语言类型学对双及物构式研究的基础上探讨了语言共性和个性在第二语言习得中的具体表现。研究发现,语言共性和个性在汉语学习者的中介语中都得到了不同程度的体现。不同母语背景的汉语中介语都反映了原型动词高例率、低偏误以及论元的生命度属性等跨语言共性,而"取得"类动词在一些语言中的缺乏导致汉语中介语中该类动词的低频率和高偏误;也有一些语言共性并未体现在二语习得中,例如双宾语论元的指称形式,而另一些跨语言差异则会在中介语中得到消解,最典型的就是不同语言在具体双宾语动词上的差异。
李昱
关键词:中介语语言类型学指称形式生命度
汉语双及物构式二语习得中的语言变异现象研究被引量:14
2014年
本文在语言类型学对双及物构式的研究基础上,吸收了语言库藏类型学的相关理念,对汉语中介语中与双及物构式相关的语言变异现象进行了分析。基于中介语变异理论,我们将双及物构式的相关变异形式分为标准形式和非标准形式两类,通过针对不同母语类型被试进行的专题测试,发现母语和目的语的语言类型对变异形式有很大影响。在汉语双及物构式的变异形式中,有部分变异形式具有跨语言或者跨类型的共性(汉语双宾语VRT构式),有部分变异形式则受到学习者母语语言类型的影响(介词结构)。但是,由于受到语言库藏的局限和不同形式间显赫程度的差异,中介语中的变异形式有其特定的变异空间,受到变异机制的调节。
李昱
关键词:中介语
共1页<1>
聚类工具0