2025年8月27日
星期三
|
欢迎来到鞍山市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
张骏
作品数:
1
被引量:0
H指数:0
供职机构:
上海海事大学
更多>>
相关领域:
文化科学
更多>>
合作作者
王大伟
上海海事大学
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
文化科学
主题
1篇
英语
1篇
政府投资
1篇
日常英语
1篇
衔接
1篇
衔接性
1篇
连接词
1篇
练习
1篇
翻译
1篇
翻译练习
1篇
非政府投资
1篇
SITUAT...
机构
1篇
上海海事大学
作者
1篇
王大伟
1篇
张骏
传媒
1篇
英语自学
年份
1篇
2004
共
1
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
汉译英实用技巧介绍(Ⅻ)——连接词语的使用
2004年
本文所讨论的连接词语不仅包括句内的连接词,还包括句与句之间的连接手段。在汉译英中,读者使用连接词语不当的原因主要有二:①汉语与英语的连接词语有所不同;②在正式文体英语中,句子可能很长,所使用的连接词语与日常英语的连接词有所不同。基于这两个不同之处,本文探讨一般英语学习者不太熟悉的两种使用连接词语的技巧:①在大段文字中使用关联性的连接词语以增强前后部分的粘合性;②在长句或正式文体中尽可能使用较长的、正式的连接词语,以增强衔接性。
张骏
王大伟
关键词:
连接词
日常英语
衔接性
SITUATIONS
翻译练习
非政府投资
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张