王晶
- 作品数:4 被引量:3H指数:1
- 供职机构:天津外国语大学更多>>
- 发文基金:山西省哲学社会科学规划课题更多>>
- 相关领域:文学文化科学语言文字更多>>
- 国内红色文化对外译介研究的文献计量及可视化分析被引量:3
- 2022年
- 近年来,红色文化对外译介研究引发学界关注,逐渐成为研究热点。以中国知网(CNKI)相关论文为语料,借助Excel表格工具和Citespace可视化知识图谱软件,全面考察和分析我国红色文化对外译介研究进展。研究发现,我国红色文化对外译介研究稳步发展,发文量逐年攀升,取得了一定成果,但同时也存在学界关注仍显不足、研究体系尚未建立、研究范畴较窄、研究方法和研究结论相似等问题。对此,我们应当积极建构红色文化对外译介研究体系,大力鼓励实证性、应用性、对比性研究,进一步深化跨学科研究,通过红色文化对外译介,更好服务国家对外讲好中国故事、传播好中国声音、加强国际传播能力建设的目标。
- 王晶王晶
- 关键词:红色文化可视化分析CITESPACE
- 《流沙》中黑白混血儿“双重意识”下的身份寻求
- 作为哈莱姆文艺复兴时期最具影响力的女性作家之一,内拉·拉森在她广受好评的小说《流沙》中运用细致的观察和敏锐的探索关注了女性混血儿“双重意识”下身份寻求的困境。生为黑白混血儿,黑尔加·克兰总是对自己的身份很困惑,既不能与黑...
- 王晶
- 关键词:美国小说身份认同艺术价值
- 文献传递
- 中共党史英译中的译者主体性:表征、内涵与规限——以“抗日”相关语汇英译文的历时演变为例
- 2024年
- 文章聚焦中共党史著作中“抗日”相关语汇英译文的历时演变,深入阐析相关语汇英译文历时演变背后的社会动因,借鉴哲学阐释学和接受美学的相关概念,尝试探究英译文历时演变中译者主体性的表征、内涵与规限。研究发现,中共党史核心语汇英译文的历时演变是国家翻译机构译者因应社会历史语境变迁的必然选择,是彰显译者主体性的自然结果。中共党史英译中,译者能动性是译者的标记状态,译者受动性是译者的默认状态,理解的历史性为译者发挥能动性提供哲学理据,文本的确定性则为译者的能动性施加规限,构成译者的受动性。
- 王晶
- 关键词:译者主体性