吴祥云
- 作品数:6 被引量:8H指数:2
- 供职机构:昭通学院更多>>
- 发文基金:云南省教育厅科学研究基金更多>>
- 相关领域:语言文字文学更多>>
- “诗歌鉴赏五象美论”在中国古诗英译中的应用被引量:3
- 2014年
- 中国古典诗歌魅力独特,文字凝练,韵律严谨,且随意赋形,灵动多变,其英译工作就显得十分困难。辜正坤教授的"诗歌鉴赏五象美论"从鉴赏的角度论述了中国古典诗歌的视象美、音象美、义象美、事象美、味象美,对中国古诗英译具有指导意义。以《登鹳雀楼》的英译为例,探讨"诗歌鉴赏五象美论"在中国古典诗歌英译中的应用。
- 吴祥云
- 关键词:中国古诗英译
- 寓言对英语教学的启迪
- 2016年
- 学生在学习英语语言的过程中时常会遇到各种各样的困难。针对这些困难,寓言以其短小精悍、劝谕有力而让学生深受启迪,从中受益,从而超越困难,迈向成功。
- 刘芹吴祥云闵西鸿
- 关键词:英语教学寓言教学启迪
- 中国古代寓言故事考辨被引量:2
- 2013年
- 由于在中国古代一直没有"寓言"这一专门文体的称谓,且别称较多,同时也没有一部寓言专史、一部寓言专论或者寓言专集,大多散见于或寄生于其它文类作品中,因此从寓言故事的界定、中国古代寓言故事历史概述、中国古代寓言故事今考和中国古代寓言故事的收集现状四个方面对中国古代寓言故事进行考辨,希望能对中国古代寓言故事的收集、整理提供一些参考价值。
- 吴祥云常业安
- 关键词:考辨
- 英语说课问题分析与策略探究——以昭通学院英语教育专业毕业生说课实践为例被引量:3
- 2013年
- 以昭通学院2010级英语教育专业毕业生的说课实践为例,依据英语说课的构成要素和特点,分析英语说课中存在的问题,解析其中的原因并探究解决的策略,提高学生的英语说课水平,进而为其就业打下坚实的基础,同时为其它教育专业的说课指导提供可借鉴的经验。
- 李存吴祥云
- 关键词:英语说课
- 翻译何似论
- 2017年
- 文章对翻译到底像什么进行了汇总,翻译是艺术、翻译如奴隶的劳动,如站在绳索上跳舞;翻译如临画、雕刻、摄影艺术;翻译犹如建立友谊;翻译如婚姻,翻译如投胎转世和翻译如细胞中遗传物质DNA的复制。这些翻译的比喻因他们所站的角度不一样,强调的东西不一样;他们就如盲人摸象一样;每一种提法都只看到翻译的某一个方面,而翻译本身是这些翻译特点的综合。搞清楚翻译像什么,有利于充分理解翻译和做好翻译。
- 魏徳蛟吴祥云
- 关键词:翻译比喻
- “世界文学”理念的嬗变与比较文学学科的发展
- 2015年
- "世界文学"(Weltliteratur)理念,自1827年歌德提出至今,引起了世界各国专家学者的阐释和理论分析,导致了世界文学理念的嬗变。"世界文学"与比较文学学科的发展有着密切的联系:"世界文学"理念的形成启迪了比较文学的产生并成为后者的理论基础;比较文学的发展为世界文学的理念拓展提供了新的理论视角和理论方法,进而促进了世界文学理念的深化和嬗变;而世界文学理念的嬗变.又反过来促进了比较文学学科的纵深发展,并成为了比较文学的重要主题。比较文学学科几次面临危机,而其每次走出困境,在很大程度上都得益于"世界文学"理念的嬗变对其的启迪和不断推动。因此,世界文学理念的嬗变,对比较文学的发展有着十分重要的意义。
- 吴祥云
- 关键词:世界文学比较文学