您的位置: 专家智库 > >

李建红

作品数:25 被引量:80H指数:5
供职机构:浙江水利水电学院更多>>
发文基金:国家社会科学基金浙江省外文学会专题研究项目浙江省教育厅科研计划更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学历史地理更多>>

文献类型

  • 22篇中文期刊文章

领域

  • 15篇语言文字
  • 7篇文化科学
  • 1篇文学

主题

  • 8篇翻译
  • 5篇英语
  • 5篇教学
  • 4篇译者
  • 3篇电影
  • 3篇互文
  • 2篇多媒体
  • 2篇译者身份
  • 2篇英文
  • 2篇职业教育
  • 2篇叛逆
  • 2篇中外合作办学
  • 2篇忠实
  • 2篇外贸英语
  • 2篇文本
  • 2篇文化
  • 2篇礼貌
  • 2篇教育
  • 2篇互文性
  • 2篇高职

机构

  • 22篇浙江水利水电...

作者

  • 22篇李建红
  • 1篇章珊玫

传媒

  • 7篇浙江水利水电...
  • 3篇重庆城市管理...
  • 1篇外语与外语教...
  • 1篇教育评论
  • 1篇外语教学
  • 1篇电影评介
  • 1篇北京第二外国...
  • 1篇齐齐哈尔大学...
  • 1篇海外英语
  • 1篇外国语言文学
  • 1篇重庆科技学院...
  • 1篇英语研究
  • 1篇牡丹江大学学...
  • 1篇浙江水利水电...

年份

  • 1篇2015
  • 4篇2014
  • 4篇2013
  • 3篇2012
  • 2篇2011
  • 1篇2009
  • 1篇2008
  • 1篇2007
  • 4篇2006
  • 1篇2005
25 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
理工类院校大学生文化素质选修课教学探索——以“欧美文化”课为例被引量:1
2014年
公共选修课是高等教育课程体系的重要组成部分,文化素质公共选修课程有利于加强高校文化素质教育和促进复合型人才的培养.以"欧美文化"选修课程为例,探讨开设文化素质课程的必要性以及具体的教学策略.认为文化素质选修课要重点把握好教学内容、配套教材和课堂教学三个方面,并在课堂上运用研究型教学实施教学.
李建红
关键词:公共选修课欧美文化研究型教学
高职第二课堂开展英文报刊阅读教学的探索——以《21世纪英文报》为例被引量:1
2013年
利用英文报刊教学不仅能够有效地促进学生的英语综合运用能力,而且能够提高学生的综合文化素质.以《21世纪英文报》为例,探讨了英文报刊阅读进高职第二课堂的作用和意义,认为高职英文报刊阅读要注重导读、注重引导和注重学生的自主学习,英文报刊阅读的教学要采取以学生为中心,以教师为引导的一种新型的英文报刊阅读教学模式.
李建红章珊玫
关键词:第二课堂英文报刊阅读教学建议
译者身份的再认识
2006年
对译者身份问题进行探讨。译者身份作为翻译理论研究的中心之一可以反映出翻译研究的变化。回顾了译者身份由忠实到叛逆的变迁历程,并从哲学层面上对这种变化加以分析与评述。译者身份的嬗变加深了人们对翻译活动的思考,对译者身份的研究有助于翻译研究的深入发展。
李建红
关键词:译者身份忠实叛逆
行业英语背景下高职公共英语教学改革若干问题探讨被引量:15
2011年
当前在我国新一轮高等职业教育改革与发展的背景下,公共英语教学面临着新的转折点.行业英语融入公共英语课程教学是新一轮高职公共英语教学改革的关键所在.分析了行业英语教学课程出现的背景,并结合实际探讨了公共英语教学从"通用型"到"融入型"的改革过程中应注意的若干问题,强调了行业英语教学应把握好目的性原则、实用性原则和主体性原则.
李建红
关键词:高等职业教育公共英语行业英语
中外合作办学的探索与思考被引量:5
2008年
中外合作办学是教育国际化进程中出现的新生事物.高职院校如何抓住机会,提高自身的办学竞争力,主动出击积极开展中外合作办学是值得我们思考和探索的重要课题.围绕合作办学中的理念问题、教学问题和管理问题进行重点阐述,并就如何抓好浙江水利水电专科学校与新西兰尼尔马尔伯勒理工学院的中新合作办学提出一些建议.
李建红
关键词:中外合作办学教学
从文本到互文本——翻译视角的文本意义探究被引量:4
2014年
本文追溯文本演变过程,着重探讨和分析文本转向、意义观念对翻译的影响及意义。通过梳理文本理论和概念在西方发展的历史,本文认为西方文论研究重心由作者向文本、再向读者的演变过程对翻译研究范式的转变有着引领和推动作用。我们应该对翻译活动密切相关的诸要素,如作者、文本、译者、译文和读者等进行重新思考,进一步认识翻译的本质。
李建红
关键词:文本互文本
多模态外语视听教材《影视英语视听说》探索与运用被引量:2
2014年
多模态话语理论的出现对于外语教学具有重要意义。本文结合笔者编写和使用《影视英语视听说》的实践,回顾总结具有多模态特点的视听教材的编写原则和特点,探讨外语教学如何实现多模态和多媒体的联系,以及如何运用多模态话语理论促进外语教学。结论指出外语视听教材的多模态化是发展趋势,以多媒体技术为支撑,以学生多模态感知为基础的多模态外语视听教学模式能够有效地促进外语教学。
李建红
关键词:多模态多媒体视听教材外语教学
电影片名翻译的互文性探析被引量:4
2013年
电影片名起着导视的作用,电影片名翻译的好坏直接影响到电影的宣传效果。本文借助哈蒂姆对互文指涉的界定,通过分析电影片名中的互文现象以及研究其相对应的译文,探讨互文性在电影片名翻译中的运行机制及翻译策略。文章指出,在翻译电影片名时,译者要不断增强互文性意识,采用虚化和实化的翻译策略,正确处理互文指涉的保留与转换,从而使电影片名翻译达到最佳效果。
李建红
关键词:电影片名互文性翻译译者
旅游文化视阈下的旅游资料翻译被引量:1
2009年
旅游属于文化范畴,是文化的一部分.文化孕育旅游,而旅游又反过来给予文化以影响和作用,二者关系密切.旅游文化的基本特点是民族性,此外还表现在文化求异和求同的统一性、大众性和双向扩散性.在旅游文化视阈下,翻译旅游资料时,应根据旅游文化所体现的具体情况,结合英语语言和文化的特点,译成符合外国游客接受能力和审美需求的英语.
李建红
关键词:旅游文化旅游资料翻译
从电影《当幸福来敲门》中的父子对话看美国人的信仰和价值观被引量:1
2014年
电影《当幸福来敲门》是一部励志片,通过对普通人追求梦想的描述,阐述了美国人的信仰和价值观。本文从电影中父与子的对话着手,解读美国人的信仰和价值观及其它们对当今美国人思想行为的影响。
李建红
关键词:《当幸福来敲门》信仰价值观
共3页<123>
聚类工具0