2025年2月26日
星期三
|
欢迎来到鞍山市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
肖辉
作品数:
3
被引量:114
H指数:2
供职机构:
南京大学外国语学院
更多>>
相关领域:
语言文字
文学
更多>>
合作作者
陶玉康
中国人民解放军国际关系学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
3篇
中文期刊文章
领域
2篇
语言文字
1篇
文学
主题
2篇
翻译
1篇
等效原理
1篇
等效原则
1篇
谚语
1篇
意美
1篇
英汉
1篇
英汉词典
1篇
英谚
1篇
英谚汉译
1篇
英语
1篇
英语谚语
1篇
语言
1篇
语言审美
1篇
原诗
1篇
商标
1篇
商标翻译
1篇
审美
1篇
文化联想
1篇
文化寓意
1篇
文学
机构
3篇
南京大学
2篇
中国人民解放...
作者
3篇
肖辉
2篇
陶玉康
传媒
1篇
上海科技翻译
1篇
外语与外语教...
1篇
江苏外语教学...
年份
3篇
2000
共
3
条 记 录,以下是 1-3
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
等效原则视角下的商标翻译与文化联想
被引量:108
2000年
商标名的翻译同任何翻译一样,是一种跨文化交际形式,也涉及到语言规律、文化心理、审美情趣等方面的因素。商标译语中的信息接受者对商标译文信息的反应应该与商标源语接受者对商标原文的反应程度基本相同。按照等效原则的理论观点,商标的译名在语言上应做到音、形、义的完美统一。与此同时,还要跨越译入语的文化障碍,符合人们的审美情趣和心理,以吸引更多的消费者。
肖辉
陶玉康
关键词:
等效原理
商标翻译
文化联想
英谚之文化寓意及辞书英谚误译剖析
被引量:5
2000年
笔者不无遗憾地发现 ,国内常用的近 1 0余种英汉词典对某些常用的英谚翻译都不同程度地存在着误译现象。笔者认为误译是由于下列因素造成的 :(1 )望文生义 (2 )忽视英语谚语结构的特殊性 (3)借用中国谚语译英语谚语 (4)词汇误译 (5)译文过于平淡。另外 。
肖辉
关键词:
英语谚语
英汉词典
英谚汉译
文学翻译与文学语言之审美
被引量:1
2000年
一、文学翻译之语言审美文学翻译所使用的语言,一要形象生动、自然简洁;二要富有情感,力求反映出原文感人的艺术效果,给读者以启迪和美的享受。谈翻译艺术总离不开一个'美'。
陶玉康
肖辉
关键词:
语言审美
《名利场》
翻译文学
意美
原诗
翻译艺术
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张