您的位置: 专家智库 > >

田虎虎

作品数:5 被引量:1H指数:1
供职机构:兰州城市学院外国语学院更多>>
相关领域:文化科学语言文字经济管理更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 1篇动物词
  • 1篇动物词汇
  • 1篇新闻
  • 1篇新闻报
  • 1篇新闻报道
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉动物词
  • 1篇英汉动物词汇
  • 1篇英语
  • 1篇英语新闻
  • 1篇文化
  • 1篇文化意义
  • 1篇美国经济
  • 1篇经济刺激
  • 1篇国际新闻
  • 1篇国际新闻报道
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译技巧
  • 1篇财经
  • 1篇财经新闻

机构

  • 2篇兰州城市学院

作者

  • 2篇田虎虎

传媒

  • 2篇发展

年份

  • 1篇2009
  • 1篇2008
5 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
英汉动物词汇的文化意义对比被引量:1
2008年
动物词的文化意义反映了一个民族丰富的文化内容,而英汉动物词汇在文化意义上体现着很大的差异。本文首先借用他人的统计结果,从宏观上分析了英汉动物词汇的数量差异及原因,而后从微观角度,利用具体实例,对英汉动物词的文化意义作了对比分析。提出要准确理解动物词在不同文化中的意义,必须把握好该民族的生活环境、生产方式、历史渊源、宗教信仰、风俗习惯、思维方式、审美趋向等方面的差异。
田虎虎
关键词:动物词文化意义
英语财经新闻的翻译技巧
2009年
在国际新闻报道中,翻译英语新闻的比重正在日益增大。美国次贷危机引发的全球性经济大衰退时期,国内各大媒体对英语财经新闻的关注度更为迫切。由于美国经济以及美元都牵动着世界经济的神经,为了更多了解美国政府的经济刺激计划最新动态,国内财经类媒体对英语新闻的翻译要求也更高。本文拟从四个方面对英语财经新闻的翻译技巧做一简要分析。
田虎虎
关键词:英语新闻翻译技巧财经新闻国际新闻报道美国经济经济刺激
共1页<1>
聚类工具0