您的位置: 专家智库 > >

马乐

作品数:3 被引量:0H指数:0
供职机构:南昌航空大学更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 2篇英语
  • 2篇翻译
  • 1篇修辞
  • 1篇修辞特点
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉翻译
  • 1篇语法
  • 1篇语法衔接
  • 1篇语法衔接手段
  • 1篇专门用途英语
  • 1篇衔接手段
  • 1篇广告
  • 1篇广告英语
  • 1篇翻译原则

机构

  • 2篇南昌航空大学

作者

  • 2篇马乐

传媒

  • 1篇海外英语

年份

  • 1篇2012
  • 1篇2011
3 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
专门用途英语语法衔接手段及其英汉翻译转换研究
从二十世纪九十年代开始,中外翻译理论家纷纷把篇章语言学所取得的理论研究成果应用于翻译研究。这主要是因为两者具有共同的特质,即:篇章语言学和翻译学都需要从高于词或句的层次上,也就是要从语篇的角度来准确地描述语境。衔接是语篇...
马乐
关键词:语法衔接手段英汉翻译
文献传递
浅析广告英语的修辞特点及翻译原则
2011年
广告英语是一种特殊的英语文体,有着不同于其它文本的修辞特点和翻译方法。该文通过实例主要就广告英语中常见的修辞特点及翻译原则进行了初步的分析和探讨。
马乐
关键词:广告英语修辞特点翻译原则
共1页<1>
聚类工具0