您的位置: 专家智库 > >

孙学涛

作品数:8 被引量:14H指数:2
供职机构:解放军信息工程大学更多>>
相关领域:语言文字文化科学自动化与计算机技术更多>>

文献类型

  • 4篇期刊文章
  • 2篇会议论文
  • 1篇学位论文

领域

  • 5篇语言文字
  • 1篇自动化与计算...
  • 1篇文化科学

主题

  • 5篇英语
  • 5篇翻译
  • 3篇英汉
  • 2篇理工
  • 2篇理工科
  • 2篇理工科学
  • 2篇理工科学生
  • 2篇科技英语
  • 2篇工科
  • 2篇工科学生
  • 2篇翻译能力
  • 1篇大学生
  • 1篇大学英语
  • 1篇动态模型
  • 1篇异常检测
  • 1篇英汉对比
  • 1篇英汉对比研究
  • 1篇英汉科技
  • 1篇英汉语
  • 1篇英汉语言

机构

  • 7篇解放军信息工...

作者

  • 7篇孙学涛
  • 3篇马新英
  • 2篇林易
  • 2篇王德军
  • 1篇胡春萍

传媒

  • 1篇知识窗(教师...
  • 1篇山东外语教学
  • 1篇中州大学学报
  • 1篇科技创新导报

年份

  • 2篇2010
  • 2篇2009
  • 1篇2008
  • 1篇2006
  • 1篇2003
8 条 记 录,以下是 1-7
排序方式:
英语长句分析与翻译方法探析被引量:6
2009年
在分析并翻译英语长句时,除了进行必要的结构分析和语义分析,还必须对比英汉两种思维和语言的差异,以求更准确的表达原文的意义,使译文忠实、通顺。本文举例说明语言差异对长句翻译的影响,并提出长句分析与翻译的几种方法。
林易孙学涛
关键词:英汉语言长句翻译方法
加强英汉对比研究在科技英语翻译教学中的运用
科技英语翻译能力对理工科学生有着重要的现实意义。本文介绍了当前科技英语翻译教学的现状,对如何提高理工科学生的科技英语翻译能力做了深入分析,指出应充分运用英汉对比研究的成果,切实提高理工科学生的翻译能力。
孙学涛
关键词:英汉对比科技翻译理工科学生科技英语教学
文献传递
基于ESP的非英语专业大学生翻译能力培养
目前翻译能力的培养在大学英语教学中仍处于被边缘化的地位。无论从社会还是从个人的角度看,非英语专业学生的翻译能力都远不能适应需求,解决大学英语教学范畴内的翻译教学问题显得日趋紧迫。根据笔者对刚升入三年级的200名本科生的调...
孙学涛马新英王德军
文献传递
基于网络数据包的异常检测系统的设计与实现
入侵检测是一种主动防御技术,是多层次网络安全防范体系的重要组成部分。从所采用的技术看,入侵检测系统大致可分为误用检测和异常检测两大类;从检测数据的来源看,又可分为基于主机的和基于网络的两种。其中,基于网络的异常检测具有能...
孙学涛
科技英语师资力量的素质与培养
2008年
我国国家教育委员会在84年4月出版的《大学英语教学大纲》中首次提出:理工科大学的英语教学要在两年的大学英语基础训练之后,进行必修的专业阅读训练,即进行科技英语教学,后又提倡专业课的双语教学,具有相当高英语水平的科技英语和双语专业课师资力量就成为重中之重。本文讨论了称职的专业科技英语和双语专业课教师应具有的素质以及培养这方面师资力量的几个途径。
马新英胡春萍孙学涛
论理工科大学生的翻译能力需求被引量:8
2010年
理工科大学生翻译能力的培养迄今仍未得到应有的重视,需求分析的缺失是导致这一现状的重要原因。本文首先澄清对翻译的认识,然后从个人、社会、当前、未来等角度分析了理工科大学生对翻译能力的需求,强调了需求分析的复杂性,呼吁切实提高理工科大学生的实用翻译能力。
孙学涛马新英王德军
关键词:翻译能力大学英语
为理工科学生开设英汉科技翻译课程的必要性与可行性
2009年
信息时代的中国需要大批既精通专业又具有较强英汉科技翻译能力的高素质人才,因此培养理工科学生的英汉科技翻译能力具有重要意义。本文从市场需求、教学改革、人才能力构成等角度分析了为理工科学生开设英汉翻译课程的必要性,并从理工科学生的英语水平、英汉语言对比研究成果、师资队伍建设等方面分析了开设这一课程的可行性。
林易孙学涛
关键词:可行性
共1页<1>
聚类工具0