孙红
- 作品数:5 被引量:3H指数:1
- 供职机构:河北农业大学外国语学院更多>>
- 相关领域:语言文字历史地理文学更多>>
- 《狼图腾》英译本翻译浅析
- 2012年
- 《狼图腾》一部描写草原狼的旷世奇书,给人们以新的角度认识狼,认识自然,在国内受到了热烈的追捧。著名翻译家葛浩文,将这部书翻译成了英文,介绍给了西方读者,同样获得了巨大的成功,本文以英译本《狼图腾》为例,探究作者如何选词用词,将其翻译的如此成功。
- 孙红梁良
- 关键词:《狼图腾》专有名词俗语
- 葛浩文英文译作《狼图腾》中译者主体性研究
- 译者,作为翻译的主体,在翻译过程中起着至关重要的作用,并在翻译活动中得到体现。译者是翻译过程中最活跃的因素,然而传统的翻译理论研究却忽视了译者是翻译活动中最积极的因素,其作用并未得到应有的肯定。译者角色问题长期处于一个非...
- 孙红
- 关键词:译者主体性文化交流《狼图腾》
- 文献传递
- 葛浩文翻译观点探析被引量:3
- 2012年
- 葛浩文(Howard Goldblatt)先生为中国文学翻译到美国做了大量卓有成效的工作。他是把中国现、当代文学作品翻译成英文最积极、最有成就的翻译家,但是关于葛浩文先生的翻译观点却少有研究,本文以《狼图腾》为例,总结出了葛浩文的翻译观点,也可作为今后学习的范例。
- 孙红
- 关键词:《狼图腾》
- 葛浩文英语译作《狼图腾》中译者主体性研究
- 译者,作为翻译的主体,在翻译过程中起着至关重要的作用,并在翻译活动中得到体现。译者是翻译过程中最活跃的因素,然而传统的翻译理论研究却忽视了译者是翻译活动中最积极的因素,其作用并未得到应有的肯定。译者角色问题长期处于一个非...
- 孙红
- 关键词:《狼图腾》译者主体性翻译策略词汇处理
- 文献传递