韩振宇
- 作品数:3 被引量:32H指数:2
- 供职机构:四平师范学院外语系更多>>
- 相关领域:语言文字文学更多>>
- 浅谈文学翻译中艺术语言的处理原则和手段被引量:4
- 2001年
- 文学翻译是一个特殊的艺术门类 ,它与文学创作相通 ,具有创造性。本文通过对文学作品中艺术语言性质的描述 ,探讨了同是作为语言艺术的译作中语言的处理原则 ,描述了如何从语音手段、词汇手段、语法手段以及综合手段来达到原文与译文之间艺术语言的替换。
- 韩振宇
- 关键词:文学翻译艺术语言语音词汇语法
- 笔记在口译中的作用被引量:27
- 2002年
- 口译的现场性非常强 ,译员单凭自身大脑的记忆往往不能顺利地完成口译任务 ,必须借助笔记的帮助。本文从人脑记忆的实质出发 ,分析了记笔记的过程 ,并用具体的事例告诉读者如何在俄汉。
- 韩振宇
- 关键词:笔记口译俄语信息传递
- 民族文化语义翻译的得与失被引量:1
- 2001年
- 翻译活动不仅是语言文字的转换活动,更是不同文化的交流和移植活动。本文介绍了几种常用的处理文化信息的方法和手段,同时也指出了每种方法和手段的不足之处。译者了解了民族文化因素的得与失,才能充分发挥创造性,尽可能多地传达原文的文化信息。
- 韩振宇
- 关键词:翻译民族文化