您的位置: 专家智库 > >

徐存善

作品数:12 被引量:13H指数:2
供职机构:河南工业职业技术学院外语系更多>>
发文基金:河南省科技厅软科学项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学经济管理更多>>

文献类型

  • 12篇中文期刊文章

领域

  • 6篇语言文字
  • 5篇文化科学
  • 3篇经济管理

主题

  • 6篇英语
  • 5篇教学
  • 3篇英语教学
  • 3篇翻译
  • 2篇院校
  • 2篇文化
  • 2篇教育
  • 2篇交际
  • 2篇交际能力
  • 2篇教学改革
  • 2篇高职
  • 2篇高职英语
  • 1篇心理
  • 1篇心理素质
  • 1篇异化
  • 1篇隐喻
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉习语
  • 1篇英汉习语翻译
  • 1篇英文

机构

  • 12篇河南工业职业...

作者

  • 12篇徐存善
  • 1篇王存才

传媒

  • 2篇中国职业技术...
  • 2篇机械职业教育
  • 1篇商业时代
  • 1篇大学英语
  • 1篇作家
  • 1篇中国商贸
  • 1篇阜阳师范学院...
  • 1篇南阳师范学院...
  • 1篇职业时空
  • 1篇中国商论

年份

  • 1篇2014
  • 1篇2011
  • 4篇2009
  • 1篇2008
  • 1篇2006
  • 1篇2004
  • 1篇2003
  • 2篇2001
12 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
在英语教学中实施素质教育
2001年
笔者在英语教学中实施素质教育,有以下几点体会. 一、优化心理素质,焕发外语热情 由于高职院校近几年来的生源情况较差,新生入校时,都带着一定的自卑消极心理,而且初中阶段的外语基础较差,有些学生甚至试图放弃外语学习.针对这一情况,教师在教学中,优化学生的心理意识,培养良好的心理素质,提高学生的学习热情是首要的问题.
徐存善
关键词:高等职业院校英语教学英语素质素质教育交际能力心理素质
中国经济规模比原先所认为的大六分之一(英文)
2006年
徐存善
关键词:GDPNBS
河南旅游业发展现状与旅游英语人才培养被引量:3
2014年
本文是在对河南旅游业发展现状与相关高职院校旅游英语教学进行调研的基础上,提出了应对文化旅游创意产业的发展需要,即:旅游英语专业必须建立以创造能力为核心的培养目标,实施双证书教育;必须改进旅游英语教材,加强学生旅游文化与综合素质培养;必须改革教学模式,加强学生的职业实践能力,为建设旅游经济强省提供重要的人才支撑。
徐存善
关键词:英语人才培养教学改革
礼貌原则在经贸英语信函中的应用被引量:1
2009年
为了实现经贸合作,扩大并促进贸易成功,在经贸英语信函写作中应遵循礼貌原则,采用你式写法、委婉语气、肯定态度和同情准则等策略技巧。
徐存善
关键词:经贸合作礼貌原则
高职英语词汇教学被引量:3
2004年
词汇是语言的建筑材料。一个人的语言修养程度和交际能力如何,取决于多方面的因素;但词汇量是否丰富是极其重要的一环,甚至决定着语言学习成功的一半。随着计算机网络信息化时代的到来,随着改革开放的深入和经济全球化的国际影响,高职院校要面向未来,培养高素质的中高级技术人才,必须认真强化外语能力培养。英语作为“
徐存善
关键词:高职院校英语词汇教学语法语音教学教学手段
英语教学改革的实践
2001年
徐存善
关键词:英语教学教学改革外语素质
谈经济全球化背景下跨文化交际能力的培养被引量:2
2009年
经济全球化背景下,我国国际间跨文化合作日益增多,同时,不同文化的冲突也常常是影响国际合作的重要因素。本文在阐述跨文化交际能力的内涵的基础上,探讨了其培养目标、教师的角色和课程设计、教学策略,希望为我国培养国际化人才,并提高其跨文化交际能力有所借鉴。
徐存善
关键词:跨文化交际能力
情感隐喻的认知功能与翻译被引量:1
2009年
情感隐喻是表达人类情感经验的思维方式和认知手段,也是英语语言的一个重要组成部分。成功的隐喻翻译需要通过认知层面的共性功能找到适当的结合点。即使在源语和译语文化中存在深层次的差异,也需要在一种具有共性的概念隐喻的基础上寻找对应的表达,或以译语文化中特有的概念隐喻为基础建构译文表达。
徐存善
关键词:情感隐喻翻译方法
高职英语教学的实践与体会被引量:1
2003年
中国加入世贸组织后,无疑对高职学生的英语能力培养提出了更高的要求.但是,近几年高职生源英语基础很差,如何解决学生水平低和教学要求高的矛盾,我采取了如下教学方法.
徐存善
关键词:高等职业教育英语教学课堂教学课前预习
论英汉习语翻译中的归化与异化
2011年
本文分析了英汉习语的文化内涵及其差异的原因,探讨了习语翻译中的归化与异化策略。指出实际翻译时,应根据翻译目的和翻译对象,灵活运用归化、异化及两者相结合的翻译方法,做到既忠实于原习语文化内涵,又符合译文语言规范的和谐统一。
徐存善
关键词:习语文化内涵归化异化
共2页<12>
聚类工具0