2025年2月23日
星期日
|
欢迎来到鞍山市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
肖渌汀
作品数:
1
被引量:2
H指数:1
供职机构:
香港理工大学
更多>>
发文基金:
湖北省教育厅人文社会科学研究项目
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
刘桂兰
湖北科技学院外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
语言文字
主题
1篇
对比赏析
1篇
散文翻译
1篇
赏析
1篇
小语
1篇
落花
1篇
落花生
1篇
花生
1篇
翻译
1篇
《落花生》
1篇
传译
机构
1篇
香港理工大学
1篇
湖北科技学院
作者
1篇
肖渌汀
1篇
刘桂兰
传媒
1篇
湖北科技学院...
年份
1篇
2013
共
1
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
小语传译采——《落花生》英译文对比赏析
被引量:2
2013年
散文《落花生》自20世纪早期发表以来,以其"质朴醇厚、意境深远"的风格,被誉为现代散文的经典,并多次选入语文课本。本文拟从国内两位知名译者张培基和刘世聪先生的译作出发,对译文中起着画龙点睛作用的词语和形式上相对短小的语句结构,即"小语",进行文学语体风格传译和文化意象传译的探讨,通过译文对比赏析管窥散文英译之奥妙。
刘桂兰
肖渌汀
关键词:
落花生
散文翻译
小语
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张