您的位置: 专家智库 > >

师新民

作品数:18 被引量:125H指数:4
供职机构:西安科技大学人文与外国语学院更多>>
发文基金:西安社会科学规划基金陕西省社科界重大理论与现实问题研究项目更多>>
相关领域:语言文字文学自动化与计算机技术轻工技术与工程更多>>

文献类型

  • 12篇期刊文章
  • 3篇专利

领域

  • 9篇语言文字
  • 1篇化学工程
  • 1篇自动化与计算...
  • 1篇轻工技术与工...
  • 1篇环境科学与工...
  • 1篇文学

主题

  • 8篇翻译
  • 4篇英译
  • 2篇英语
  • 2篇砂轮
  • 2篇树脂砂轮
  • 2篇碳化硅
  • 2篇碳化硅微粉
  • 2篇微粉
  • 2篇耐水
  • 2篇教学
  • 2篇硅微粉
  • 2篇汉译
  • 2篇发泡
  • 2篇翻译策略
  • 2篇翻译研究
  • 2篇翻译原则
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语教学
  • 1篇导热性
  • 1篇读音

机构

  • 15篇西安科技大学
  • 1篇西安外国语大...
  • 1篇上海外国语大...

作者

  • 15篇师新民
  • 2篇邵水源
  • 2篇牛晶晶
  • 2篇范阳
  • 2篇黄奕涵
  • 1篇冯正斌
  • 1篇肖维青
  • 1篇王晓霞
  • 1篇金鑫

传媒

  • 2篇文教资料
  • 1篇中国科技翻译
  • 1篇外语界
  • 1篇外语学刊
  • 1篇中国中西医结...
  • 1篇技术与创新管...
  • 1篇西安科技大学...
  • 1篇食品工程
  • 1篇教育教学论坛
  • 1篇品位·经典
  • 1篇现代英语

年份

  • 1篇2022
  • 4篇2021
  • 1篇2020
  • 2篇2018
  • 1篇2017
  • 1篇2015
  • 1篇2012
  • 2篇2007
  • 2篇2006
18 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
一种带有判断功能的外语复读装置
本实用新型公开了一种带有判断功能的外语复读装置,存储器中存放需要学习的标准外语发音数据,并通过播放器进行播放,触发电路接收使用者的复读指令,关断播放器并接通声波采集电路,采集使用者的声波,通过对比电路与存储器中存放的标准...
金鑫师新民
文献传递
发泡树脂砂轮的制备方法
本发明提供了发泡树脂砂轮的制备方法,涉及砂轮制备的技术领域,可以制备出质轻,无毒,节约成本,并在耐水性能,耐磨性能,导热性能等方面优于普通树脂砂轮的发泡树脂砂轮。所述方法包括:S1、改性碳化硅填料的制备:将硅烷偶联剂与无...
邵水源师新民牛晶晶黄奕涵范阳
《受活》英译本中的修辞认知转换评析
2020年
修辞在乡土文学作品中的作用至关重要,译者翻译时修辞认知转换恰当程度决定修辞在译文中的呈现效果。如何合理选择修辞认知转换模式,值得译者和学者深度探究。本文以《受活》英译本为例,从修辞认知转换模式出发,通过分析《受活》中的修辞认知,评析修辞认知转换模式,为乡土文学修辞认知寻求最佳转换机制,更好地实现修辞在乡土文学传播中的价值。
师新民马鹏瑶
关键词:修辞《受活》乡土文学
发泡树脂砂轮的制备方法
本发明提供了发泡树脂砂轮的制备方法,涉及砂轮制备的技术领域,可以制备出质轻,无毒,节约成本,并在耐水性能,耐磨性能,导热性能等方面优于普通树脂砂轮的发泡树脂砂轮。所述方法包括:S1、改性碳化硅填料的制备:将硅烷偶联剂与无...
邵水源师新民牛晶晶黄奕涵范阳
文献传递
国家形象视域下的中国特色时政术语翻译研究被引量:1
2021年
中国特色时政术语翻译,是外宣翻译研究的重要环节,是传递中国声音、传播中华文化的重要途径。中国特色政治术语,反映了我国各阶段社会发展的方针政策,既是我国革命、建设和成功改革的最好见证,又是构建对外话语体系的关键环节。中国特色时政术语的外宣翻译质量,关乎对外传播效果和中国国家形象建构。本文以中国特色时政术语翻译为研究对象,分析中国特色时政术语的特点,探索国家形象视域下中国特色时政术语的翻译策略。
师新民梁瑛洁
关键词:国家形象翻译策略外宣翻译
材料科学英语的语言特点及汉译被引量:1
2021年
面对全球多语言现状,如进行材料科学读物的顺利研究,翻译便成了有效途径之一。文章从材料科学英语的语言特点出发,对该学科翻译难点和策略进行总结诠释,力求为后续研究者提供借鉴。
师新民王晓霞
关键词:材料学科技英语语言特点翻译
考古文物名词英译探讨被引量:65
2007年
文物是传承人类文明与文化的载体,有其特殊的文化底蕴和语言特征。本文从翻译的原则入手,探讨考古发现中文物名词的翻译标准及方法;并以陕西出土的青铜器为例,列举已出土文物名词的拟译英文形式,目的在于进一步规范文物名词翻译,从而推动中华文化的对外交流和传播。
师新民
关键词:文物翻译原则汉译英
贾平凹作品英译及其研究综述被引量:12
2018年
作为乡土文学的代表,贾平凹是中国本土文学外译研究绕不开的人物。自上世纪90年代开始,陆续有贾平凹作品被译介到国外,也有相关研究论文散见于外刊,但数量不多,传播效果及影响有限。虽然国内关于贾平凹及其作品的研究成果丰硕,但翻译研究数量相对不足,研究深入度欠佳。在整理贾平凹英译作品及其评论的基础上,对相关研究进行梳理、缕析,以期发现中国文学外译中存在的问题并进行有效反思。
冯正斌冯正斌
关键词:翻译研究
信息化翻译教学的新视野被引量:35
2006年
本文从剖析传统翻译教学模式的问题入手,论述了信息化技术条件下开展信息化翻译教学的必要性和优势,介绍了四种信息化翻译教学方法:多媒体网络教室的翻译工作坊、计算机辅助翻译的简单应用、基于语料库的翻译教学和自行设计学生自学自测课件等,并对今后的翻译教学研究做出展望。
师新民肖维青
关键词:计算机辅助翻译
如何使中医翻译译文简短被引量:1
2007年
中医翻译目前面临译文冗长的问题。笔者提出了一些简化译文的翻译方法,旨在提高译文的可读性、交际性和质量。
师新民
关键词:中医译文
共2页<12>
聚类工具0