您的位置: 专家智库 > >

吴越民

作品数:25 被引量:163H指数:7
供职机构:浙江大学外国语言文化与国际交流学院更多>>
发文基金:浙江省哲学社会科学规划课题更多>>
相关领域:文化科学语言文字经济管理社会学更多>>

文献类型

  • 23篇期刊文章
  • 2篇学位论文

领域

  • 15篇文化科学
  • 11篇语言文字
  • 3篇经济管理
  • 2篇社会学
  • 2篇文学

主题

  • 12篇跨文化
  • 8篇文化
  • 7篇新闻
  • 7篇女性
  • 6篇女性形象
  • 6篇文化差异
  • 6篇文化解读
  • 6篇跨文化差异
  • 6篇跨文化解读
  • 5篇英汉
  • 5篇英语
  • 5篇文化内涵
  • 3篇新闻英语
  • 3篇报纸
  • 3篇词汇
  • 2篇等值
  • 2篇多样性
  • 2篇新闻标题
  • 2篇颜色词
  • 2篇英汉词语

机构

  • 25篇浙江大学

作者

  • 25篇吴越民
  • 2篇余洁
  • 1篇吴洁
  • 1篇郑颖

传媒

  • 4篇北京第二外国...
  • 4篇浙江大学学报...
  • 2篇同济大学学报...
  • 2篇牡丹江师范学...
  • 2篇盐城师范学院...
  • 1篇湖南大学学报...
  • 1篇当代传播
  • 1篇华南师范大学...
  • 1篇青年记者
  • 1篇山东外语教学
  • 1篇外语与翻译
  • 1篇安徽师范大学...
  • 1篇山东师范大学...
  • 1篇浙江传媒学院...

年份

  • 1篇2019
  • 1篇2018
  • 1篇2016
  • 1篇2013
  • 1篇2012
  • 3篇2011
  • 2篇2010
  • 3篇2009
  • 3篇2008
  • 1篇2007
  • 3篇2006
  • 1篇2005
  • 2篇2004
  • 1篇2003
  • 1篇2002
25 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
新闻英语翻译与跨文化意识被引量:28
2008年
文化是一个民族对世界观的总结,由人们后天习得并代代相传。语言是一种符号系统,承载了该语言群体共享的文化标准。翻译是一种语际转化过程,不可避免地受到译出语和译入语文化的制约。作为大众传媒的一个重要组成部分,新闻报道的内容涉及社会生活的各个方面,反映社会文化的最新动态,其受众也极其广泛,字里行间流动着丰富的文化信息,这就要求新闻翻译工作者在翻译过程中具有跨文化意识。跨文化意识主要是对文化差异的意识,提高对文化差异的敏感性是译者在跨文化交际中进行翻译的前提。因此在进行英语新闻的汉译时,不仅要熟悉译出语和译入语的语言特点,还要了解其背后的文化内涵,然后运用恰当的翻译手法处理因文化带来的信息不对等现象。作者列举了英语新闻中在思维方式、生活习惯、习语典故、人物与历史以及专业领域词汇中体现出的文化因素,并用适当的翻译手法将其汉译,供新闻翻译工作者参考。
吴越民吴洁
关键词:新闻英语翻译跨文化意识
新闻英语用词特点辨析被引量:3
2006年
新闻英语用词丰富多彩。从社会语言学的角度来看,社会的发展总会在语言中留下它们的烙印。报刊词汇的使用和新词的出现受到社会文化的影响和制约。本文具体分析新闻英语标题的用词特点和新闻英语的用词倾向。
吴越民
关键词:新闻英语新闻标题新闻词汇用词特点
镜中之舞——媒介女性形象的跨文化解读被引量:2
2009年
在现代社会,大众传媒因为覆盖面广、信息传递迅速而成为文化传播的主要载体,文化的教导性决定传媒所表达的文化规范和价值理念,对受众思想意识的形成有着不可低估的影响。媒介女性形象的建构有其深沉的文化内涵,它与一定社会的政治、经济、文化、历史等各方面均有千丝万缕的联系。大众传媒作为一种文化,具有建构意义和模式的功能,是社会意识形态的反映,它利用受众非常熟悉的价值观念创造一种东西。媒介传播中女性形象的传统文化象征反映了性别文化作用于社会生活以及性别制度作用于时代文化的一些典型特征,它们与不同历史文化背景中的社会生活和价值观有着不可分割的联系。
吴越民余洁
关键词:媒介女性形象文化内涵
跨文化视野中符号意义的变异与多样性被引量:6
2008年
符号意义的复杂性,主要表现为意义"生命"的过程性、意义类型的多样性和意义层次的开放性。意义是作为符号能指和所指同时产生的,它也有一个增长、变异乃至消亡的过程。在类型上,符号意义可以有不同的类别,如内涵意义和外延意义、理性意义和联想意义、象征意义等。我们要在特定的文化语境中,对各种复杂的符号进行动态分析,揭示这些符号在不同文化中的象征意义,揭示其产生与发展的内在规律与生成模式,深入地挖掘其深层结构中的文化内涵,促进跨文化的言语交际和不同民族文化的交流与融合。
吴越民
关键词:多样性跨文化差异
在跨文化语境中解构女性主义媒介批评被引量:3
2008年
女性主义媒介批评所关注的是女性在传媒话语中的身份与地位问题,以及女性、女性角色在各种大众媒介文本中被描绘的方式,致力于唤起对传播过程中的性别差异乃至性别歧视的关注,从而真正恢复女性的主体意识。女性主义在中国有着完全不同于西方的文化背景和发展脉络,具有与西方女权运动不同的文化语境及媒介现实,中国女性主义媒介批评对女性意识的认识是与中国文化背景密切相关的。中国文化的特殊性和中国的语境现实决定了当代中国的女性主义媒介批评必须具有不同于西方的问题意识与批评指向。因此,对当代中国女性主义媒介批评的反思,首先要考虑的是中国语境,在把西方的女性主义理论用于分析中国新闻传播中的女性问题的同时,应把妇女发展与国内外政治、经济、文化和社会发展的关系,包括我国诸多妇女问题产生的历史及现实背景联系起来,并进行理论上的深入研讨。
吴越民
关键词:跨文化语境解构
跨文化视域下的中西方符号学实践
2019年
符号学是研究符号的一般原理的科学,具体包括符号结构、符号功能以及符号的社会约定性等内容。符号学实践包括作为传递信息和意义的语言符号的运用、符号的生成和发展、象征主义等几个方面。因此,符号学的语义研究涉及通讯、意指、修辞等层面。对中西方语义符号和象征符号的对比分析和研究有助于促进中西方不同文化符号系统间的跨文化比较。进行跨文化符号学实践的研究有助于我们探寻不同社会文化生成与发展的渊源与底蕴,对一个民族文化之根进行深刻的挖掘。我们在关注西方学者们的符号学成就的同时,应当发展具有中国和东方特色的符号学理论,在世界文化交流和融合的进程中做出我们应有的贡献。
吴越民
关键词:跨文化视域中西方
性别歧视话语与中西文化差异性被引量:6
2011年
话语不仅是指所表达的词语和概念,还包括意识形态的实践。性别歧视话语作为偏离客观事实的观念和态度,是性别意识形态的一部分,与社会文化有着密切联系,是男女地位不平等的反映。女性受到的压迫是一种以男性为中心的话语压迫,它以经济、政治、法律、社会结构为标志,其深层次的原因是男性拥有话语权。性别歧视话语是在男权制文化语境中产生的,男性这一统治性群体规定着话语,创造着符号,包括女性的符号。所以,在这种语境和话语中的女性处于不利地位,被男性定义、规定和贬斥,成为男性的附庸。在不同的文化、历史、政治、经济及社会背景中,其实也都隐含着性别观念的不同意识,我们要在全球化语境下,结合广阔的社会文化背景,分析和研究不同文化语境中的性别话语呈现。只有对传统性别话语进行清理,才能重新建构基于两性平等基础之上的性别话语。
吴越民
关键词:性别歧视话语
体育新闻中的女性形象——基于中美部分主流报纸的跨文化解读被引量:4
2012年
在媒介领域中,报纸等新闻媒体由于自身内容的限制以及它所具有的真实性和严肃性特征,已成为当今社会主要的获取信息的渠道,成为某种权威的象征。对《人民日报》、《新民晚报》和《纽约时报》三家主流报纸的体育新闻中的女性形象采用量化、内容分析和质化研究相结合的方法来分析两国主导报纸中有关女性体育人物报道的现状,可以了解不同社会文化环境下新闻报道的共性与差异,考察其对性别议题的报道广度和深度,发现报道优势与盲点,并从跨文化的角度分析与女性有关的体育新闻报道与传统性别文化、社会发展、相关机制和政策以及大众传媒的不可分割的联系。
吴越民
关键词:体育新闻女性形象跨文化解读
英汉词语的不等值现象与跨文化差异被引量:3
2002年
本文从分析英汉词语的不等值现象着手 ,探讨了由于跨文化差异而造成的词汇空缺 。
吴越民
关键词:不等值英汉词语跨文化差异词汇空缺
象征符号解码与跨文化差异被引量:39
2007年
象征符号的符号形体与符号对象之间没有肖似性或因果相承的关系,它们的表征方式仅仅建立在社会约定的基础之上,是基于传统原因而代表某一事物的符号。语言就是典型的象征符号,它与所表征的对象之间没有必然的联系,仅仅建立在一定社会团体任意约定的基础之上,这种关系是任意的、偶发的,而不是必然的。不同民族因其特有的生活习俗、心理定势、思维方式及社会历史文化可以有各自不同的约定,从而形成不同的语言符号系统。符号的衍义性意指和象征意义都是由社会习惯建立起来的,因而不能直接推断出来。这种带有感情色彩的象征符号会因为编码人及其文化背景的不同造成所指的很大差异。
吴越民
关键词:解码跨文化差异
共3页<123>
聚类工具0