2025年9月4日
星期四
|
欢迎来到鞍山市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
隋荣谊
作品数:
88
被引量:139
H指数:5
供职机构:
大连外国语大学
更多>>
发文基金:
辽宁省教育厅高等学校科学研究项目
更多>>
相关领域:
语言文字
文化科学
经济管理
文学
更多>>
合作作者
班伟
辽宁对外经贸学院
侯雁慧
辽宁对外经贸学院
李锋平
大连外国语学院
郭黎阳
大连外国语学院
张之春
辽宁对外经贸学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
88篇
中文期刊文章
领域
47篇
语言文字
19篇
文化科学
14篇
经济管理
10篇
文学
6篇
社会学
5篇
哲学宗教
3篇
历史地理
2篇
自动化与计算...
2篇
交通运输工程
2篇
政治法律
1篇
生物学
1篇
天文地球
1篇
建筑科学
1篇
艺术
主题
41篇
翻译
17篇
英语
13篇
语言
8篇
大学英语
8篇
双语
8篇
双语阅读
7篇
对照读物
7篇
高校
6篇
译者
6篇
教学
6篇
翻译理论
5篇
英语教学
4篇
英文
4篇
阅读教学
4篇
中英文
4篇
中英文对照
4篇
文学翻译
4篇
美学
4篇
翻译美学
3篇
第一夫人
机构
86篇
大连外国语学...
15篇
辽宁对外经贸...
1篇
大连外国语大...
作者
88篇
隋荣谊
6篇
班伟
5篇
侯雁慧
4篇
李锋平
2篇
孙倩
2篇
张之春
2篇
郭黎阳
1篇
李键
1篇
黄薇
1篇
张硕
1篇
陈玲
1篇
翁金
1篇
丁科家
1篇
侯杰
1篇
侯艳慧
1篇
孙丹枫
传媒
82篇
英语知识
4篇
外语与外语教...
1篇
外国语言文学
1篇
当代外语研究
年份
1篇
2013
6篇
2012
12篇
2011
12篇
2010
13篇
2009
13篇
2008
13篇
2007
11篇
2006
6篇
2005
1篇
2003
共
88
条 记 录,以下是 1-10
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
如何与配偶父母打交道
2005年
Davidson
J
隋荣谊
关键词:
父母
配偶
和睦相处
翻译美学在本科翻译教学中的功能探究
被引量:3
2012年
本文以翻译美学为理论依据,提出并详解基于翻译美学理论的探讨分工式学习模式;通过对比学生翻译前准备工作、学习翻译的动机及技巧掌握和翻译作品的质量,论证翻译美学对本科翻译教学的辅助作用。
隋荣谊
郭黎阳
丁科家
关键词:
翻译美学
本科翻译教学
玻利维亚:世界上最危险的道路(2)
2009年
我们排成纵队出发,雪填满了我们的护目镜,冻僵了我们的双手。很快就难以感觉到把手,操纵刹车,而且穿着短裤看来的确很蠢。我们的高度下降了,雪变成了雨,最后停了下来。
隋荣谊
黄薇
John Watson
外显化
被引量:1
2010年
外显化(Explicitation)是一种使原语文本中含蓄的信息变得清晰的手段。外显化/含蓄(implicitation)策略通常与增译法(addition)/省略法(omission)策略一同被研究。(VmayandDarbelnet1958)有些学者认为增译法越泛(generic)越外显化就越具有特定的概念。
隋荣谊
关键词:
外显化
原语文本
增译法
省略法
含蓄
语篇分析与翻译
2009年
自从1952年泽里格·哈里斯(Zelig Harris)第一次使用语篇分析(discourse analysis)这个术语以来,不同的人对这个术语一直持有不同的见解。事实上,语句层次之上的语言研究所涉及的内容可能只有一个,即:将一系列不同的方法结合起来,这些方法被竞相冠以“语篇分析”。
隋荣谊
关键词:
语篇分析
翻译
渔夫的朋友
2007年
我之所以注意到他是因为他旁边有一个空位。他坐在电车的角落里,正是高峰期,很拥挤。他大约70岁,一缕白胡,帽沿压得很低。穿着一件带拉链的羊毛外套,上面还有饭迹。他扁平的背包放在他的脚边。我想他可能是个无家可归的人。
克里斯.布罗菲
隋荣谊
孙丹枫
关键词:
朋友
跨期翻译
2011年
如果国际语翻译(interlingua translation)是一个两种语言之间的翻译的话,那么纯理论形式的跨期翻译(intertemporal translation)就是同一种语言在不同时期的两种形式的翻译。
隋荣谊
关键词:
翻译
国际语
纯理论
语言
多语制与翻译
2011年
多语制(multilingualism)和翻译,虽然都是很普遍的跨文化现象,但通常人们并不把二者联系在一起。多语制指的是两种或两种以上语言共存于特定的社会、文本或个体中,而翻译则是指用一种语言代替另外一种语言的转换活动。
隋荣谊
关键词:
翻译
跨文化现象
语言
内心的呼唤
2008年
今天我和以往的15年一样,早上起床后,煮咖啡,洗澡,穿衣服,7点35分准时离开家去火车站,8点30分到达工作岗位。在火车上,我总是选择远离人群的座位,这样我就可以安安静静地看会儿报纸。工作时,我得要没完没了地回答同事和厂商的问题,接听电话,还要参加那些可怕的会议,所以我最不需要的就是陌生人坐在身边和我聊。
Bob Eilers
隋荣谊
关键词:
内心
工作岗位
火车站
陌生人
座位
翻译行为论
被引量:3
2009年
翻译行为论(translatoriesches handeln)是由贾斯塔·霍尔兹·曼塔利(Justa Holz-Manttari)1984年提出的。该理论是以功能为目的研究翻译理论与实践。翻译(translation)这儿主要是指不同文化间交际的一个过程(process),这一过程的终端成果是可以在特殊环境下和使用背景中起到恰如其分的功效作用的文本(text)。
隋荣谊
关键词:
行为论
翻译
全选
清除
导出
共9页
<
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张