赵竹轩
- 作品数:6 被引量:8H指数:2
- 供职机构:对外经济贸易大学更多>>
- 发文基金:北京市社科基金更多>>
- 相关领域:语言文字文学更多>>
- 译员的主体性与制约:2013中国-东盟绿色大学青年研讨会口译实习报告
- 近年来,随着译学研究的纵深发展,译学界对译者在笔译中的主体性研究比较重视,取得了一定成果,但对译员在口译过程中的主体性探讨则不多见。2013年7月9日至11日,由环境保护部主办,2013中国-东盟绿色大学青年研讨会在北京...
- 赵竹轩
- 关键词:英语口译译者主体性交替传译
- 文献传递
- 远程口译的技术挑战与教学对策——职业译员视角的实证研究
- 2024年
- 近年来,基于WebRTC开源框架的云会议平台推动了远程口译在我国的广泛应用。本研究采用实证方法,通过问卷调查分析了远程口译实践新兴技术给口译员带来的挑战,并结合个案访谈,探讨了远程口译教学的需求和应对策略。研究表明,虽然91.4%的口译员在2020年前从未或只是偶尔做过远程口译,但目前远程口译已成为主流的工作模式。口译员采用了多种策略应对音质差、搭档配合难等新的工作模式带来的挑战,并尝试将机器翻译和口译辅助技术融入工作流程。本研究针对远程口译实践中遇到的技术挑战,面向技术发展和市场需求提出了教学对策。
- 高彬赵竹轩
- 关键词:同声传译口译教学
- 学生译员同传能力发展特征研究
- 2023年
- 本研究通过对学生译员IPDR日志的追踪分析,探索同传能力发展的阶段性特征和整体变化规律。研究发现,学生译员的同传能力发展特征与阶段性教学目标的要求基本一致。同传策略能力是最受关注的核心范畴,语言熟练度是限制同传能力发展的重要因素。学生译员与教师的同传评估标准参数较为一致,但相较于信息的准确性,学生译员更关注译语的流畅性。理解分析、同步性、双语能力和情绪等范畴所占比重随着同传学习的深入出现不同程度的变化,反映了学生译员认知加工和元认知能力的发展。研究结果对口译教学及人才培养具有一定启示意义。
- 高彬赵竹轩
- 关键词:口译能力
- 从功能翻译观看科技论文摘要的英译——以中文SCI期刊论文为例被引量:2
- 2022年
- 是高水平中文科技期刊论文对外传播的重要窗口。然而,中文期刊论文的英译摘要质量普遍欠佳,难以充分实现预期功能。本文以SCI中文期刊论文的中英双语摘要为例,结合功能翻译理论中关于翻译行为、文本类型和翻译目的三方面的核心观念,采用文献与实例分析结合的方法,剖析摘要英译中存在的问题,探讨科技论文摘要英译策略。
- 赵竹轩赵竹轩高彬
- 关键词:科技论文摘要英译功能翻译理论
- 幽默笑话的语言学解读
- 2010年
- 幽默和笑话有概念上的区别,笑话是滑稽言谈本身,幽默在这里则被作为心智和性情层面上的概念来看待。幽默逗人发笑没有异议,但幽默作为一种更宽泛的东西,有什么内在特性让人发笑?本文试从幽默区别于笑话的深层语言内涵、幽默包含的逻辑上不协调的因素、人物心理同幽默致笑间的关联等几个方面解读幽默好笑的原因。
- 赵竹轩
- 关键词:幽默语言学