王欣
- 作品数:7 被引量:5H指数:1
- 供职机构:沈阳工业大学外语学院更多>>
- 发文基金:辽宁省教育科学“十二五”规划课题更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学文学更多>>
- 汉语典籍英译发展综述被引量:3
- 2013年
- 典籍英译对弘扬中华文明,促进世界和谐发展具有重要意义。19世纪以来,外国汉学家和中国学者英译了大量的中国典籍作品,最近十年又有以汪榕培等为代表的中国学者积极推进着典籍英译及其研究工作。典籍英译应坚持普及化、国际化和现代化的原则,采取加强网络建设,加强翻译者与中文研究者的交流,加强译者之间交流和典籍英译的汇释、汇校工作的发展策略,使典籍英译作品有效地对内对外传播。
- 王欣
- 关键词:典籍英译
- 基于汉英对比的英语专业写作课程设计
- 2013年
- 英语专业写作教学在汉英对比的基础上可以有效提高教学质量,在讲授遣词造句时增加语言文字的对比,讲授布局谋篇时增加中英思维方式对比的知识,讲授文章中心思想和内容确立时增加中西文化比较的知识,从而使学生摆脱文化障碍的束缚,提高写作和思维能力。
- 王欣
- 关键词:英语写作汉英对比英语教学
- 读者因素对汉语典籍英译的影响被引量:1
- 2011年
- 读者因素是翻译研究中的一个重要环节,在东西方翻译理论中都有体现。在汉语典籍英译的过程中,充分考虑目的语读者的审美需求和价值取向十分必要。通过从目的语读者角度对典籍英译实例的分析比较,探讨了汉语典籍英译的策略和方法。
- 王欣
- 关键词:翻译
- 谈汉语句子英译的课堂教学
- 2013年
- 汉英句子翻译主要包括句子主要成分的确立以及句子顺序的调整,而且还要体现句子功能。通过选取经典例句,引导学生进行翻译实践,然后用比较的方法,全面分析句子翻译的特点,从而提升学生句子翻译的实际操作能力。
- 王欣
- 关键词:句子汉英翻译课堂教学
- 工科院校英语专业翻译教学的探索与研究
- 2013年
- 摘要:工科院校英语专业的翻译课程应以创新型人才培养为目标,在新教材建设上优化教学内容,形成特色教学;在教学方法上可采用全方位立体教学法和个性化取样教学法,激发学生的学习热情,提高翻译能力。通过学院全体英语专业教师的合作,使翻译课程成为富有活力、培养创新型人才的主干课程。
- 王欣
- 关键词:翻译教学立体教学法
- 《落叶哀蝉曲》英译中的意象传递
- 2010年
- 在对翟理斯、阿瑟.韦利和艾米.洛威尔的《落叶哀蝉曲》原语文本中的意象分析的基础上,对该诗歌翻译者的英译过程中"罗袂"、"玉墀"、"虚房"、"落叶"和"重扃"五个意象的独特翻译,加以讨论,概括其中的意象传递特征,并且通过分析庞德的《刘彻》,讨论了汉语古诗英译中意象传递应顺应目的语文化和目的语读者的审美需求。
- 王欣
- 关键词:意象传递汉语古诗翻译
- 全球化背景下典籍英译的发展策略被引量:1
- 2012年
- 全球化的今天,典籍英译对弘扬中华文明,促进世界和谐发展具有重要意义。典籍英译应坚持普及化、国际化和现代化的原则,采取加强网络建设,加强翻译者与中文研究者的交流,加强译者之间交流和加强典籍英译的汇释、汇校工作的发展策略,使典籍英译作品有效地对内和对外传播。
- 王欣
- 关键词:典籍英译