您的位置: 专家智库 > >

史菊桂

作品数:10 被引量:18H指数:3
供职机构:上海海事大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学更多>>

文献类型

  • 8篇期刊文章
  • 2篇会议论文

领域

  • 7篇语言文字
  • 4篇文化科学
  • 1篇文学

主题

  • 7篇英语
  • 5篇大学英语
  • 5篇教学
  • 3篇大学英语教学
  • 3篇英语教学
  • 3篇汉译
  • 3篇汉译英
  • 2篇词汇
  • 2篇词汇教学
  • 1篇大学生
  • 1篇大学英语词汇
  • 1篇大学英语词汇...
  • 1篇大学英语阅读
  • 1篇大学英语阅读...
  • 1篇代用语
  • 1篇对应词
  • 1篇学习者
  • 1篇学者
  • 1篇英译
  • 1篇英译研究

机构

  • 5篇大庆高等专科...
  • 5篇上海海事大学

作者

  • 10篇史菊桂
  • 1篇何淼波

传媒

  • 2篇牡丹江师范学...
  • 2篇大庆师范学院...
  • 1篇哈尔滨学院学...
  • 1篇大庆高等专科...
  • 1篇哈尔滨师专学...
  • 1篇江苏海洋大学...

年份

  • 1篇2011
  • 1篇2010
  • 1篇2009
  • 2篇2008
  • 1篇2003
  • 2篇2002
  • 1篇2000
  • 1篇1996
10 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
普通话对英语初学者语音语调的影响辨析被引量:2
1996年
普通话对英语初学者语音语调的影响辨析史菊桂语音是语言的三要素之一。语音语调正确与否,直接影响到交际的效果。语言发展的规律告诉我们,任何语言都是首先有音和义,经过漫长的发展才出现文字即书面形式。语音课的教学作为一个教学阶段,时间最短,其重要性往往被忽视...
史菊桂
关键词:英语初学者语音语调汉语普通话语音学习辅音本族语
英语习语中的“双子星”结构探究被引量:1
2008年
英语中的"双子星"结构的基本形式是"word A and word B",是英语中一种特殊的习语,在音、形、义及文体等方面具有鲜明的特点。根据词性及word A和word B的相互关系,可以把这种双子星结构分成多种类型。英语中的"双子星"结构具有意义上的统一性、结构上的稳定性、应用上的整体性等特点,并具有形象生动、言简意赅、寓意深刻、加强语气、语义等功能。
史菊桂
关键词:语言特点
听力理解的预期法和语篇标记识别法被引量:1
2000年
本文根据作者的经验总结归纳了英语听力理解的两种有效并易于操作的方法。
史菊桂
关键词:听力理解语篇标记
大学英语阅读教学的改革与实践被引量:1
2002年
本文从心理学、阅读心理学和信息传播理论的观点分析了大学英语阅读课中所面临的问题,同时认为认知心理学的图式理论对英语阅读教学也有积极的指导意义。通过总结实践性的教学体会,阐述了大学英语阅读教学改革的方向和具体做法。
史菊桂
关键词:大学英语阅读教学默读速读训练阅读量
大学生汉译英能力滞后原因及教学策略研究被引量:2
2011年
在大学英语教学中,翻译能力是检验学生英语综合运用能力的最直接方式之一。然而,大学英语四、六级考试的成绩表明,学生汉译英能力较之听力和阅读能力普遍相对滞后。加强对学生英语综合运用能力特别是汉译英能力的培养,是大学英语教学要解决的重要问题。因此以学生完成的汉译英翻译练习为实例,对翻译中的错误进行分析,归类,进而找出学生汉译英能力滞后的症结所在,对汉译英能力滞后的原因进行评估,提出教学建议。
史菊桂
关键词:大学英语教学汉译英教学策略
大学生汉译英及写作中词汇错误研究被引量:3
2009年
词汇学习作为语言学习中的一个重要环节,其重要性胜过语法学习,尤其在学习的中高级阶段。然而,从某种程度上讲,词汇教学并未达到应有的效果。以上海海事大学航海和轮机两个非英语专业学生的翻译及习作为样本,通过统计和分析其中出现的词汇错误,试图解决三个问题:(1)确定学生在汉译英及作文中所犯词汇错误的类型和比例;(2)分析错误的根源;(3)评价词汇错误的严重程度。研究表明,学生的词汇错误主要以词义混淆和词汇搭配最为典型。因此,建议在教学中尝试利用语境法及词汇法等教学手段,提高非英语专业的学生在汉译英和写作中词汇运用的准确性和流利性。
史菊桂何淼波
关键词:大学英语教学词汇错误词汇教学
问题与出路—谈大学英语词汇教学“四法”
一、词汇量的重要性在语言材料的输入中词汇是核心,是决定能否理解输入内容的关键。我们都有这样的经验,只要有一个关键词不懂就可能无法理解整个句子:相反,即使不了解相关的语法知识和语言背景,我们也可以单凭词汇的意义猜出一句话的...
史菊桂
关键词:大学英语词汇教学外语学习者对应词
文献传递
我国公示语的英译研究现状调查与对策被引量:4
2010年
国内城市公示语的翻译,历来为方家所诟病。有的译文不符合英语表达习惯,充斥着中式英语痕迹;有的冗余过度;有的译文措辞不当,辞不达意;有的译文不规范,违背相关的国际标准或国家标准。通过对我国公示语英译现状的调查研究,认为零散的实例、传统的研究方法已经远远满足不了当前形势的需要,要实现公示语英译的规范化,应建立相应的管理机制,应有立法的支持,同时应充分利用计算机和互联网技术建立全国公示语"双语平行语料库"。
史菊桂
关键词:公示语汉译英
汉英“死亡”代用语跨文化比较研究被引量:4
2003年
使用委婉语是世界各民族语言中的普遍现象。本文探讨了表示“死亡”委婉语的起源,从中西两种不同文化背景中去体察和比较表示“死亡”的委婉语背后的文化现象,从对比的角度勾画出其大体轮廓,从而揭示出这一语言现象所蕴含的文化内涵。
史菊桂
关键词:代用语跨文化交际委婉语文化背景文化差异
利用基于校园网的数字化大学英语教学资源库改革大学英语教学的构想
随着网络技术的发展,教学网络化已成为当代教育的一大特征。如何在数字化校园环境下利用网络技术支持课程改革,同样是大学英语教学面临的一个重大课题。网络虚拟教学环境的最大优势在于教学资源的开放性和教学文本的超链接性。基于校园网...
史菊桂
关键词:校园网大学英语教学资源库教学模式
共1页<1>
聚类工具0