您的位置: 专家智库 > >

韩蕾

作品数:1 被引量:11H指数:1
供职机构:山东理工大学更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇意象
  • 1篇诗歌
  • 1篇诗歌翻译
  • 1篇文化意象
  • 1篇翻译

机构

  • 1篇山东理工大学
  • 1篇同济大学

作者

  • 1篇陈婷
  • 1篇韩蕾

传媒

  • 1篇山东理工大学...

年份

  • 1篇2004
1 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
诗歌翻译中文化意象的处理被引量:11
2004年
诗歌翻译是文艺作品翻译中的难点,诗歌中诗人经常会使用文化意象。文化意象由于其自身蕴涵了丰富的民族文化色彩,一方面帮助读者加深了对诗歌的解读,另一方面却又增加了诗歌这一特殊艺术形式翻译的困难。纵观许多翻译家对诗歌中文化意象的翻译,我们发现,根据文化意象的文化色彩是否浓厚,其文化内涵对意象解读的影响等因素,对文化意象的处理方式大致有三种:直译加注、替换意象和略去不译。
陈婷韩蕾
关键词:诗歌翻译文化意象
共1页<1>
聚类工具0