石美 作品数:13 被引量:8 H指数:1 供职机构: 红河学院外国语学院 更多>> 相关领域: 语言文字 文化科学 更多>>
语义视角下的《布兰》赏析 本篇文章在翻译理论的指导下,旨在对《布兰》的其中一个英译本进行研究。结合归化这一翻译理论,对该篇译文进行语义分析,进而可以更为简单地理解翻译理论及相应的翻译技巧,在实践中提升译者的翻译水平;通过分析比较,更有利于培养译者... 石美关键词:语义 归化翻译 翻译策略 文献传递 语义视角下的《布兰》赏析 本篇文章在翻译理论的指导下,旨在对《布兰》的其中一个英译本进行研究。结合归化这一翻译理论,对该篇译文进行语义分析,进而可以更为简单地理解翻译理论及相应的翻译技巧,在实践中提升译者的翻译水平;通过分析比较,更有利于培养译者... 石美关键词:语义 归化翻译 翻译策略 An Analysis on the Chinese Translation of Asian American——Forming New Communities,Expanding Boundaries(Excerpt) Asian American--Forming New Communities,Expanding Boundaries是美国杜鲁门州立大学历史系教授令狐萍所组织撰写的关于北美亚裔—美国少数族裔的一本书。过去半个世纪见证... 石美关键词:功能对等理论 文献传递 论大学英语教学中文化渗透的重要性 大学英语作为高等教育的重要组成部分,旨在提高新时代人才语言的综合应用能力和跨文化交际能力。但如何培养学生的文化知识,培养学生对西方文化知识的理解和掌握;如何培养学生的语言文化学习能力,掌握语言文化学习的基本方法;如何培养... 石美关键词:大学英语 文化教学 文献传递 论语言学习策略在英语课堂的回归——以红河学院为例 如何快速掌握英语是大学英语教学的重要任务。鲁宾(1975)提出了"语言学习策略",这有助于完成任务,同时也为语言学者提供了一个新的领域。虽然语言学习策略相对于语言本身的悠久历史是非常年轻的。但在最近十多年里,许多研究人员... 石美关键词:英语学习 英语教学策略 文献传递 论语言学习策略在英语课堂的回归——以红河学院为例 如何快速掌握英语是大学英语教学的重要任务。鲁宾(1975)提出了"语言学习策略",这有助于完成任务,同时也为语言学者提供了一个新的领域。虽然语言学习策略相对于语言本身的悠久历史是非常年轻的。但在最近十多年里,许多研究人员... 石美关键词:英语学习 英语教学策略 课程思政与高校英语专业课教学融合的路径探索——以红河学院英语专业文化与翻译课程为例 被引量:6 2020年 高等教育以"立德树人"为中心环节。以红河学院英语专业文化与翻译课程为例,研究将"课程思政"理念融入高校英语专业课教学的路径和方法,以期为高校外语教学中的思政教育提供有益的借鉴。 毕赟慧 石美关键词:翻译课程 On the Functions of the Functional Equivalence Theory in Domestication and Foreignization in English-Chinese Translation 归化和异化两种翻译策略是翻译界长久以来争论的焦点。在翻译实践中,我们到底更倾向与哪一种呢?哪一种更好呢?本文将对归化与异化做介绍,并讨论在何种情况下使用何种翻译方法更自然,更贴切。同时本文也要强调奈达的功能对等原则以及它... 石美关键词:归化 功能对等原则 文献传递 Cross-Culture Adaptation in Business Context: the Implication of Adaptation Theory in Translation 2014年 Translating in business context involves considerable factors like culture,idioms besides language itself.This paper employs adaptation theory and posed several examples commonly-seen in product,trademark and advertisement translating to show the essentials of translating in business context. 何爱玲 石美关键词:LINGUISTIC ADAPTION EQUIVALENCE BUS