您的位置: 专家智库 > >

渠新峰

作品数:14 被引量:29H指数:3
供职机构:石河子大学更多>>
相关领域:语言文字文化科学自动化与计算机技术电子电信更多>>

文献类型

  • 14篇中文期刊文章

领域

  • 7篇文化科学
  • 7篇语言文字
  • 1篇电子电信
  • 1篇自动化与计算...

主题

  • 6篇英语
  • 5篇教学
  • 4篇教学模式
  • 3篇大学英语
  • 3篇课堂
  • 3篇翻译
  • 2篇大学英语听力
  • 2篇英语教学
  • 2篇英语听力
  • 2篇语料
  • 2篇语料库
  • 2篇正迁移
  • 2篇智慧教学
  • 2篇听力
  • 2篇迁移
  • 2篇口译
  • 2篇机器翻译
  • 2篇翻译课
  • 1篇单词
  • 1篇新型手机

机构

  • 14篇石河子大学
  • 1篇西安交通大学
  • 1篇伊犁师范学院

作者

  • 14篇渠新峰
  • 1篇梁玉龙

传媒

  • 4篇兵团教育学院...
  • 1篇实验室研究与...
  • 1篇伊犁师范学院...
  • 1篇现代电子技术
  • 1篇厦门广播电视...
  • 1篇学周刊(上旬...
  • 1篇德宏师范高等...
  • 1篇克拉玛依学刊
  • 1篇高考
  • 1篇中文科技期刊...
  • 1篇现代英语

年份

  • 2篇2024
  • 1篇2019
  • 2篇2018
  • 2篇2017
  • 4篇2013
  • 1篇2011
  • 2篇2007
14 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
移动技术视阈下大学英语智慧教学模式探究被引量:6
2019年
基于输出驱动假设,利用以移动技术为主的现代教育技术,构建大学英语智慧教学模式。通过深入研究大学英语的智慧型教学模式,对教学总体设计、智慧教学模式的建设流程设计及智慧教学模式的实施步骤进行探讨,为培养大学生的英语学习和应用能力创造良好的环境,研究结果对于大学英语的各类课程均具有普遍的推广意义,以期通过以研促学的智慧教育设计方案切实提高大学英语的教学效能。
渠新峰甘桥
关键词:大学英语智慧教学教学模式
口译中模糊信息的功能及其处理被引量:12
2007年
口译是一项高智能的思维形式和艺术再创造活动,口译思维中语言知识固然重要,但如果忽视或缺乏思维分析与推理则更容易使思维混乱,翻译出来的东西必然支离破碎,很难实现交际目的。在口语交际中,模糊表达的现象颇为频繁。由于口语交际的即席性和瞬时性特征,人们在交际过程中有意使用模糊言语以适应特殊的交际环境。
渠新峰梁玉龙
关键词:口译模糊信息
中英红色词所承载的文化信息的比较和研究
2007年
颜色词的出现是语言和文化发展的需要,虽然不同文化之间有相似之处,不同民族对同一种颜色可能赋予不同的象征意义;在中西方文化中红色是基本颜色,因为人类文化的一般特性,红色的象征意义在中西方中有很多相似之处。不过,因为风俗习惯,生活方式,历史背景和宗教信仰等的不同,两者之间有更多的不同之处。本文作者将对中国西方文化中红色的文化内涵作简单的比较。
渠新峰
关键词:文化内涵
输入式记忆对英语写作能力的正迁移实证研究
2013年
本文利用跟踪调查,试验对照的形式,结合SPSS对数据加以分析,在实证研究的基础上,揭示输入式记忆对提高大学生英语写作能力的正迁移和输入式记忆科学、合理地应用于写作教学对学生写作能力的促进作用。
渠新峰
关键词:写作能力正迁移课堂优化
生成式人工智能赋能英语教学路径研究
2024年
文章深度探讨了生成式人工智能在英语教学中的各种应用途径,通过细致分析现有的传统教学模式存在的局限以及学习者所面临的问题和挑战,揭示出了先进的生成式人工智能技术怎样去改进写作、口语交流以及定制反馈等重要的环节.文章提出了像自适应学习路径的设计、个性化学习资源的推荐、实时语言理解与纠错、语法和语义分析工具的应用以及互动式语言生成与对话模型等这些具体的应用举措.与此同时,借助个性化学习进度的跟踪、反馈与建议的产生和运用、自主学习与学习动机的提升、跨文化交流与理解的推动等措施,为未来具有创新性的大学英语教学路径设计提供了坚实的理论支持以及具体的实证指导.
渠新峰
关键词:英语教学个性化学习跨文化交流
基于翻转课堂的大学英语听力智慧教学模式研究
2018年
基于输出驱动假设,利用移动技术的翻转课堂构建大学英语听力智慧教学模式,以期通过以研促学的智慧教育设计方案切实提高大学英语听力的教学效能,为培养大学生的自主英语学习和英语应用能力创造良好的教学环境,研究结果对于大学英语的各类课程均具有推广意义。
渠新峰
关键词:大学英语听力智慧教学教学模式
机器翻译的辅助手段在翻译课堂中的应用研究
2013年
计算机辅助翻译(Computer-Aided Translation)是从机器翻译(Machine Translation)或计算机翻译发展而来的,在人们从事整个翻译的过程中,计算机通过提供翻译记忆(Translation Memory)、术语库等辅助手段,可以有效地提高翻译的质量和效率,成为一个翻译助手[1]。本文旨在通过介绍计算机辅助翻译的功能和用途来揭示其在翻译课堂中重要性的研究,为高校翻译教学提供新的方法和启发。
渠新峰刘莉吴慧
关键词:计算机辅助翻译翻译记忆翻译工具
“一带一路”背景下新疆与中亚高等教育合作模式研究
2024年
本文讨论了在“一带一路”倡议下,新疆与中亚国家高等教育合作的现状和前景。文章概述了在留学生教育、汉语推广和孔子学院建设方面的合作进展,并强调了深化这一合作的重要性。文章指出,尽管存在诸多挑战,但仍有必要进一步优化合作模式,如培养小语种人才、加强区域研究和外语教学,以满足区域特定需求。文章提出了改善合作质量和效率的具体建议。
渠新峰
关键词:一带一路高等教育
“互联网+”背景下的商务英语教学模式微探被引量:3
2017年
全球经济一体化的进程使得商务英语传统教学模式难以满足学生的学习和职业需求,而"互联网+"理念则能有效建构商务英语新型教学模式,深化商务英语教学以应用为导向的学科定位。本文提出在互联网+背景下,[1]商务英语新型教学模式指教师以互联网、计算机及数据库等信息化技术为教辅工具,制定针对性的教学方案,引导和激发学生的商务英语学习兴趣,整合语言知识与商务技能的同步教授,提高学习效率与教学能效。
渠新峰吴慧
关键词:商务英语教学模式
海量数据机器单词中关键语义筛选方法研究被引量:1
2017年
为了提高机器单词翻译的准确性,需要进行关键语义筛选和特征提取,故提出一种基于主题词表自然语义信息抽取的海量数据机器单词中关键语义筛选方法。首先构建海量数据机器单词的文本语义主题词概念决策树模型,采用语义信息转换方式计算机器单词中关键语义的利用规则、聚类中心等信息参量;然后采用主题词表自然语义信息抽取方法进行语义评估和翻译可靠性测试,实现关键语义自动筛选控制;最后进行仿真测试。结果表明,采用该方法进行机器单词中关键语义筛选,提高了文本机器翻译的自适应配准能力,翻译的准确性得到有效提高。
渠新峰
关键词:海量数据机器翻译单词
共2页<12>
聚类工具0