您的位置: 专家智库 > >

李丽华

作品数:8 被引量:14H指数:3
供职机构:北京工业大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 7篇中文期刊文章

领域

  • 5篇语言文字
  • 3篇文化科学

主题

  • 4篇英语
  • 3篇大学英语
  • 3篇大学英语教学
  • 3篇英语教学
  • 3篇教学
  • 2篇多模态
  • 2篇多模态话语
  • 2篇多模态话语分...
  • 2篇外语
  • 2篇话语
  • 2篇话语分析
  • 2篇教学模式
  • 1篇大学生
  • 1篇大学生英语
  • 1篇大学生英语自...
  • 1篇大学英语教学...
  • 1篇大学英语课
  • 1篇大学英语课程
  • 1篇大学英语课程...
  • 1篇大学英语课程...

机构

  • 7篇北京工业大学

作者

  • 7篇李丽华
  • 2篇冯玉
  • 1篇刘宇慧
  • 1篇王岩
  • 1篇杨凤

传媒

  • 1篇江西教育(管...
  • 1篇齐齐哈尔大学...
  • 1篇中国校外教育
  • 1篇海外英语
  • 1篇现代语文(上...
  • 1篇江西教育(综...
  • 1篇现代语言学

年份

  • 2篇2024
  • 2篇2016
  • 1篇2010
  • 1篇2009
  • 1篇2008
8 条 记 录,以下是 1-7
排序方式:
多模态话语分析视角下影视《西游记》英文版字幕翻译研究
2024年
在全球化的背景下,越来越多的非英语影视作品通过字幕和配音进入英语市场。字幕翻译不仅需要精准传达原文的内容,还要考虑观众的文化背景、认知习惯和观影体验。因此,字幕翻译需要在忠实原文和适应目标观众之间找到平衡。本文借助多模态话语分析的理论框架,从文化、内容、语境与表达四个层面研究《西游记》的字幕翻译。通过这四个层面的分析,本文希望揭示字幕翻译中所面临的挑战,并总结出有效的翻译策略,以期对其他影视作品的字幕翻译提供借鉴。In the context of globalization, an increasing number of non-English films and series are entering the English-speaking market through subtitles and dubbing. Subtitle translation not only requires accurate conveyance of the original content but also consideration of the audience’s cultural background, cognitive habits, and viewing experience. Therefore, subtitle translation needs to strike a balance between fidelity to the original text and adaptation to the target audience. This paper employs the theoretical framework of multimodal discourse analysis to examine the subtitle translation of Journey to the West from four perspectives: culture, content, context, and expression. Through these analyses, the paper aims to uncover challenges in subtitle translation and to outline effective translation strategies, in order to provide insights for subtitle translation of other film and series works.
牛亚倩李丽华
关键词:多模态话语分析《西游记》字幕翻译
大学生英语自主学习的移动微学习诉求研究被引量:4
2016年
该文基于对182名大学生英语网络自主学习的实证研究,了解目前大学生英语自主学习的现状,对英语学习者的移动微学习诉求进行了探析与总结,以期为移动学习平台的研发、高校引导学生进行自主英语学习提供一定的参考和建议。
冯玉李丽华
关键词:英语自主学习诉求
大学英语教学中的文化比较与渗透——《新视野大学英语》的文化解读被引量:5
2009年
一、写作背景 2007年最新修订版的《大学英语课程教学要求》明确规定“大学英语是以外语教学理论为指导,以英语语言知识与应用技能、学习策略和跨文化交际为主要内容,并集多种教学模式和教学手段为一体的教学体系。”在这样的背景之下,在大学英语教学的课堂上将对学生的文化差异和比较意识的培养放到重要的地位是必然也是极其必要的。
李丽华王岩
关键词:《新视野大学英语》大学英语教学文化解读文化比较《大学英语课程教学要求》外语教学理论
视觉语法视角下成都城市形象宣传片的多模态话语分析
2024年
随着对外开放的不断发展、扩大和深化,中国许多城市将形象宣传片视为向世界展示城市形象和打造城市品牌的重要方式。城市形象宣传片作为一种包含文本、图像、音乐等多种符号资源的多模态语篇,受到了不同学者的关注。近年来,语言学领域的大多数学者从文本翻译和多模态隐喻的角度研究城市形象宣传片,但鲜有学者探究宣传片中的不同模态如何进行意义建构。本文以成都形象宣传片为例,从多模态话语分析的视角,以视觉语法为理论基础,分析成都形象宣传片中的意义建构,以期为未来的城市形象宣传片研究提供一些参考。
李丽华牛亚倩
关键词:城市形象宣传片视觉语法
网络流行语“宝宝”的自称功能探析被引量:4
2016年
2015年网络十大流行语之一"宝宝"继"吓死宝宝了"之后衍生出各种变体,成为"万能接梗王"。"宝宝"被广泛应用于社交语境,为第一人称指示语注入了新的活力。运用语言学理论,探究了"宝宝体"的来源及发展过程,并从语用移情、言语童稚化、社会心理和模因论四个角度对"宝宝"现象进行较为全面的探析为今后网络流行语,尤其是人称指示语的研究提供参考和借鉴。
冯玉李丽华
关键词:宝宝社会心理
构建“交际能力为核心”的大学英语教学模式被引量:1
2010年
培养具有良好的英语交际能力的国际化人才是时代对大学英语教学提出的要求。以交际能力理论和建构主义理论为依托,大学英语可以通过情景式教学、支架式教学和交际法教学相结合的教学模式,充分利用现代化的多媒体网络等教学手段,达到培养和提高学生的英语交际能力的教学目标。
李丽华刘宇慧
关键词:教学模式情景式教学支架式教学交际法教学
新教学模式对高校外语教师的基本要求
2008年
在越来越强调以学生为中心进行素质教育、培养创新性人才的现代教育中,人们普遍认为学生是认知的主体,是知识意义的主动建构者,教师对学生的意义建构起帮助和促进作用,并非直接向学生传授和灌输知识。这种教育理念体现在大学英语教学中,教学的模式已经从以教师为中心转向以学习者为中心。
杨凤李丽华
关键词:新教学模式大学英语教学高校外语教师创新性人才教育理念学习者为中心
共1页<1>
聚类工具0