杨雄琨
- 作品数:29 被引量:44H指数:4
- 供职机构:广西教育学院外语系更多>>
- 发文基金:广西高等教育教学改革工程项目教育部“新世纪高等教育教学改革工程”项目更多>>
- 相关领域:语言文字文学文化科学社会学更多>>
- 计算机辅助翻译教学模式探析
- 2012年
- 翻译教学是培养翻译人才的主要途径。翻译教学的核心任务是培养和提高学生的翻译能力。随着计算机与网络技术的发展,传统的翻译教学模式已无法适应新形势对翻译人才培养的要求。因此,在翻译教学中引入计算机辅助翻译教学模式已是大势所趋,也是信息化教学的要求。
- 杨雄琨
- 关键词:翻译教学翻译人才培养
- 英语缩略词透视经济学:从GDP到BRICS
- 2011年
- 英语缩略语在日常生活中使用频繁,文章对其本源和意义进行详细的了解和探索,以期更好地理解英语缩略词,理解缩略词。
- 杨雄琨
- 关键词:英语缩略词经济学
- 从等效译论看汉语歇后语的翻译被引量:3
- 2005年
- 作为翻译学中最重要的理论之一,等效翻译理论在翻译实践中的运用日益受到关注。翻译的 等效也成为译者在翻译实践所力求的目标。本文从等效翻译的角度来探讨汉语歇后语的翻译。
- 杨雄琨
- 关键词:等效翻译理论汉语歇后语翻译
- 梁启超与中国近代翻译文学事业的发展被引量:4
- 2008年
- 梁启超不仅是中国近代史上著名的思想家,同时也是一名出色的翻译家。他在翻译方面的成就,可以概括为:大声疾呼,倡导翻译;译介政治小说第一人;提出"翻译强国"的著名论点;确立译书"当首立三义;"主张由日文转译西文;通过译介倡导"小说界革命;对佛经的翻译与研究;阐述翻译文学对中国文学之影响。因此,他不愧是中国近代翻译文学的倡导者和先驱者。
- 杨雄琨
- 基于能力培养的多元化翻译教学模式探究被引量:6
- 2012年
- 翻译是一项实用性很广、实践性很强的实用技能,翻译能力是由各项能力组合而成的综合性能力。翻译教学是培养翻译人才的主要途径。翻译教学的目的是培养合格的翻译人才。翻译教学的核心任务就是要培养和提高学生的翻译能力。翻译教学所采用的教学方法也要综合各种手段,全方位提升翻译人才的综合素质和能力。多元化的翻译教学模式对提高学生翻译能力,实现教学以翻译过程为导向、以学生为中心,培养专业翻译人才,培养学生的实践能力、独立工作能力、合作能力等翻译综合能力,使其更好地适应市场需求和社会经济发展的需要,有着十分重要的意义。
- 杨雄琨
- 关键词:翻译教学翻译能力翻译教学模式
- 马君武译事述略被引量:1
- 2012年
- 马君武是我国近代资产阶级民主革命家、教育家、科学家、广西大学的创建人,也是一位杰出的翻译家。他的翻译涉猎面广,因此成为中国近代翻译史上继严复、梁启超、林纾之后的第四位翻译大家。其翻译活动及翻译成就对中国近代社会的发展与进步产生了巨大的影响。拟对马君武的译事活动略作概述,以示对这位近代资产阶级民主革命家、教育家、科学家和杰出翻译家的敬仰与怀念。
- 杨雄琨
- 浅析广告英语的语言特色及其写作策略被引量:2
- 2005年
- 本文从语言运用角度入手,分析了广告英语在用词、句法、修辞、语篇等方面的语言特色及写作原则,旨在使我们更好地了解和掌握广告英语的特点及写作方法与策略。
- 杨雄琨
- 关键词:广告英语语言特色
- 中国近代翻译家马君武生平及译事述略被引量:2
- 2012年
- 马君武是我国近代资产阶级民主革命家、教育家、科学家,也是一位杰出翻译家。他的翻译涉猎面广,因此成为中国近代翻译史上继严复、梁启超、林纾之后的第四位翻译大家。其翻译活动及翻译成就对中国近代社会的发展与进步产生了巨大的影响。本文拟对马君武的生平及译事略做概述,是以对其不平凡的一生及其翻译成就与影响的敬仰与怀念。
- 杨雄琨
- 梁启超对中国翻译事业的贡献被引量:1
- 2008年
- 文章从梁启超倡导翻译、实践翻译文学、对翻译理论的研究和评介及其在中国近代翻译文学史上的重要地位和影响等方面论述其对中国近代翻译文学和翻译事业的发展所做出的巨大贡献。
- 杨雄琨
- 从翻译目的论看近代翻译家马君武的翻译实践被引量:3
- 2012年
- 从翻译目的论的角度分析我国近代翻译家马君武的翻译实践活动,阐述其振兴翻译、救亡图存、"存国保种"的翻译强国救国的翻译目的。
- 杨雄琨
- 关键词:翻译家翻译实践