聂玉景
- 作品数:49 被引量:134H指数:6
- 供职机构:南通大学外国语学院更多>>
- 发文基金:教育部人文社会科学研究基金江苏省现代教育技术研究规划课题江苏省教育厅哲学社会科学基金更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学文学政治法律更多>>
- 大学英语教学中研究性学习能力的培养被引量:2
- 2008年
- 引言现代教育教学理念越来越强调学习者的主体能动作用,注重学生认知结构的形成和发展、对学生积极情感的激发和培养,强调应该让学习成为人的主体性、能动性、创造性活动并不断生成、不断发展、不断提升。大学教育应该在专业知识的教学过程中重点培养学生的发展性能力即会学习、会研究、会创新的能力。美国教育学家梅滋曾说"
- 孙丽明肖卉聂玉景林强
- 关键词:研究性教学研究性学习能力大学英语教学学习者能动性教育教学理念
- 跨文化视域下我国跨境电商企业营销策略研究被引量:3
- 2023年
- 随着我国“走出去”战略的持续推进,跨境电商企业发展十分迅速,这为经济发展注入了新的动能。跨境电商营销活动的开展既是产品的跨境销售过程,同时还是优秀文化的输出过程。为此,基于跨文化视域推进我国跨境电商营销十分必要。文章首先论述了跨文化视域下我国跨境电商营销的趋势,结合营销过程中存在的用户黏性不高、产品选择多样、功能价值单一、产品同质化高等问题,从强化文化渗透、注重价值回归、实现品牌建立等方面提出了具体对策。
- 聂玉景
- 关键词:跨文化营销文化输出
- 利用外文影视辅助外语听说教学被引量:1
- 2010年
- 随着多媒体教学设备的普及,传统的教学方式正在发生变化。本文从理论和实践方面对利用外文影视资源辅助外语听说教学进行了探讨。实践证明,利用外文影视资源辅助外语听说教学有利于激发学习者的外语学习兴趣,增强其理解力和记忆力,能活跃课堂气氛、减少学习者语言学习焦虑,并促进其参与语言实践活动。文章同时指出教师在具体实施过程中应详尽考虑各教学环节的安排和实践,注重调动学习者的主动性和积极性,提高外语听说教学的效率。
- 孙丽明聂玉景
- 关键词:外语教学听说教学
- 中介语理论与大学英语写作教学
- 2007年
- 中介语是指学习者在学习外语时自己所创造出来的一种语言系统,它是外语学习过程中不可避免的语言发展阶段。以中介语理论及其五个发展过程为标准,可将学习者作文中出现的偏误分为:母语迁移型、训练迁移型、过度归纳型、交际策略型和二语习得策略型,从这五个角度对其逐一归类和分析,能够引导教师正确认识作文中出现的语言偏误,进行合理的教学设计,调整教学方法,帮助学习者逐步改进和发展中介语,向目标语靠拢。
- 聂玉景黄云
- 关键词:中介语学习者偏误分析写作教学
- 刑法文本中的模糊语现象分析被引量:2
- 2010年
- 刑法是其他法律的保障,在功能上是作为一个国家的后盾法。刑法具有规制内容的特定性、制裁手段的严厉性和法益保护的广泛性等不同于其他法律学科的特点,故而对刑法文本的用语的精确性要求也不同于其他法律。然而,此处对精确性的强调并不等于全盘否定模糊性。文章认为刑法语言中的模糊语,可以分为名词性、形容词和副词性、代词和助词性、动词性模糊语等,并进一步探讨了模糊语现象存在的原因。
- 聂玉景王国新
- 关键词:刑法语言模糊语
- 双创背景下地方高校英语专业人才培养应对分析被引量:9
- 2018年
- 与理工和商科等专业相比,英语专业人才培养与创新创业教育融合的探索相对较少。不少研究者提出创新创业教育是高校发展的必然选择,可以与所有学科相结合。英语专业双创人才培养可以从三个方面进行尝试:修订现有人才培养方案;调整课程构成;变革课堂教学规划和设计。从而按照不同年级系统和专门化地培育英语专业人才的创新创业意识、思维和能力,以适应经济社会发展的需求。
- 聂玉景
- 关键词:创新创业教育英语专业
- 基于技术支持的英语学习者写作停顿行为分析被引量:11
- 2016年
- 写作过程研究和写作结果研究构成写作研究的两个重要途径。随着计算机的普及和新软件的研发,特别是能够获取学习者写作过程中的各个细微行为的键盘日志和屏幕录像软件,写作过程研究受到被国内外研究者关注。本研究借助Inputlog和Range软件搜集并分析英语专业学习者和非英语专业学习者的写作过程中的停顿行为。结果显示,英语专业学习者的停顿时长和频率在单词和句子层面多显著超越非英语专业,段落层面没有明显差异。英语专业学习者写作中较非英语专业学习者更注重词汇多样性和词密度。然而与国外类似研究相比较,国内英语专业学习者还停留在低写作水平阶段,因此有必要采取相应地教学措施加强指导英语学习者科学规划写作过程,以切实提高学习者写作能力。
- 聂玉景李征娅
- 关键词:英语学习者写作过程停顿写作计划
- 语用充实:戏剧译本可理解性的抓手——兼评《茶馆》英译本
- 2015年
- 已有戏剧翻译的研究多套用文学翻译的研究视角,忽视了戏剧译本的舞台可理解性以及对白与日常生活中的语言交际是同质的本性,造成戏剧翻译研究的进展缓慢。以日常语言交际为研究对象的语用学理论,完全可以运用到戏剧翻译实践中。检验《茶馆》两个英译本的可理解性,结果显示:英若诚译本因语用充实的合理运用,使得英译剧本对于英语受众相对而言更易具有可理解性。建议在翻译戏剧时保持良好的语用充实意识,来增强译文的可理解性,但同时要注意把握好语用充实的度,避免因过度充实造成理解障碍。
- 聂玉景李征娅
- 关键词:语用充实《茶馆》可理解性语用分析
- 英语自主学习中心:问题与对策被引量:2
- 2008年
- 从教师的观念转变和参与、学生的观念转变和培训以及自主学习中心的管理三个方面对自主学习进行阐述,指出在现实教学和研究中存在的问题,分析其原因并提出解决方案。
- 聂玉景孙丽明
- 关键词:自主学习中心英语教学
- 法律文本中“可以”一词英译现状研究
- 2012年
- 由于其自身语言的规约性,法律语言的翻译要遵循精确、统一和简洁六字准则。研究发现原立法文本中"可以"一词存在语义差异,而相应的英译多没有注意含义的不同,造成译文的含义与原立法文本的理解存在不同程度的差异。
- 聂玉景
- 关键词:法律文本英译分析